Blood Ties [1x03] Bad JuJu (XviD asd)(2)


{401}{441}Nie wiem, czy to wypić,|czy może użyć tego
{445}{491}do czyszczenia moich mebli ogrodowych.
{495}{528}To jest tafia.
{532}{581}To mieszanina rumu, anyżu, melasy,
{585}{655}z dodatkiem afrykańskich|ziół i rzekotek.
{659}{720}To tradycyjny napój|powitalny w Nowym Orleanie.
{724}{853}Chyba nie jestem tradycjonalistką|ani amatorką rzekotek.
{859}{891}Nie pozwól, żeby to się|zmarnowało, olbrzymie.
{895}{942}Posłuchaj, Angelique, jeśli|chcesz odnaleźć brata,
{946}{976}to proponuję zacząć od policji.
{980}{1033}Przynajmniej ten sposób nie|naruszy twoich oszczędności.
{1037}{1084}Nie, nie, nie mogę pójść na policję.
{1088}{1134}Gdy wróciliśmy po powodzi do domu
{1138}{1192}wszystko było wywrócone do góry nogami
{1196}{1247}i Royal się pogubił.
{1251}{1301}Zadał się z pewnymi ludźmi.
{1305}{1343}Myślę, że chodziło o narkotyki.
{1347}{1383}On nie był sobą.
{1387}{1430}Posłuchaj, jeśli się w to zaangażuję,
{1434}{1514}musisz być przygotowana na|różne rzeczy, których|mogę się o nim dowiedzieć.
{1518}{1544}Rozumiem.
{1548}{1611}W porządku. Moja stawka to 500|dziennie, plus ekstra wydatki.
{1615}{1694}Potrzebna mi będzie lista wszystkich|osób, które on może znać w mieście,
{1698}{1782}twoje namiary i jego aktualne zdjęcie.
{1786}{1892}Tutaj jest mój numer i zapłata|za jakiś tydzień twojej pracy...
{1896}{1928}a to jest Royal.
{1932}{1985}To bardzo ładny chłopak.
{1989}{2032}On jest dumą i radością mojej matki..
{2036}{2116}Nie martw się. Jeśli tylko|jest w mieście, to go znajdę
{2120}{2194}Człowiek, który w to wciągnął mojego|brata, nazywa się Henri Gregoire
{2198}{2235}i jest bardzo niebezpieczny.
{2239}{2353}Spotkałam wielu takich|typków w mojej robocie.
{2418}{2452}Biegnij! Uciekaj stąd!
{2456}{2546}Co? Hej, Angelique, zaczekaj!
{2619}{2675}Angelique! Co się, do diabła dzieje?
{2679}{2744}Kto to był??
{3152}{3198}Angelique! Uciekaj!
{3202}{3261}Uciekaj!
{3970}{4021}Niech ktoś mi powie, że gdzieś|tu jest betoniarka na chodzie,
{4025}{4063}i ten hałas to nie tylko|wytwór mojej obolałej głowy.
{4067}{4105}Niestety, to tylko twoja głowa.
{4109}{4159}Więc kim jest ten facet?
{4163}{4202}Jean-Marc. Nie znam jego nazwiska.
{4206}{4234}Był przyjacielem mojej klientki..
{4238}{4309}Mówię ci, że żadne z nas nie|potrafiło poradzić sobie z|tym facetem, który nas gonił.
{4313}{4389}A kim jest ta klientka i dlaczego,|ktoś pragnął ich śmierci?
{4393}{4427}Nazywa się Angelique Jarou.
{4431}{4461}Wiesz, jak się z nią skontaktować?
{4465}{4544}Tak, dała mi numer. Ale jak na|razie nie miałam wiele szczęścia.
{4548}{4584}Ona szuka swojego brata, Royala.
{4588}{4650}Zadarł z facetem, który|nazywa się Henri Gregoire.
{4654}{4703}W porządku, zadzwonię i sprawdzę,|co uda mi się na niego znaleźć.
{4707}{4747}Dzięki, Dave.
{4751}{4787}No dobra, co jeszcze?
{4791}{4817}O co ci chodzi z tym jeszcze?
{4821}{4903}Od kiedy to nieuzbrojony|facet po prostu ci zwiewa?
{4907}{4990}I tu właśnie wszystko|zaczyna się komplikować..
{4994}{5070}Komplikować, mówisz.
{5074}{5165}Posłuchaj znalazłam się|twarzą w twarz z tym facetem,|szedł wyjąc i nic więcej.
{5169}{5245}To znaczy on charczał, ale nie oddychał.
{5249}{5293}Więc co?
{5297}{5378}Twierdzisz, że ten facet|był nieżywy? O to ci chodzi?
{5382}{5466}Chyba tak. To znaczy, nie|sądzę, aby ten facet był żywy.
{5470}{5529}-Vicki, nie rób tego.|- Czego mam nie robić?
{5533}{5599}Nie zamieniaj tego w jakąś sprawę|dla pomyleńców, rozumiesz?
{5603}{5646}Słuchaj, czasami jedyną rzeczą,|jaka pozwala mi przeżyć dzień,
{5650}{5711}jest świadomość, że gdzieś tam są|jeszcze zwyczajni ludzie, rozumiesz?
{5715}{5764}I do niedawna uważałem ciebie za|jedną z nich. Wiesz, o co mi chodzi?
{5768}{5819}Mówię ci, ten facet był|nie do powstrzymania.
{5823}{5856}W porządku, to mógł być anielski pył,
{5860}{5907}- metamfetamina, kto to wie?|- Ale ja go widziałam!
{5911}{6031}Vicki, jest już ciemno, a|ty jesteś na wpół ślepa!
{6060}{6141}Chyba nie powiedziałem na|głos tego ostatniego zdania?
{6145}{6190}Posłuchaj, ja tylko...
{6194}{6260}nie chcę usłyszeć, że znowu uganiasz|się za jakimiś wampirami, rozumiesz?
{6264}{6289}To nie był wampir.
{6293}{6356}No dobrze. Nie wiem, co to było.
{6360}{6397}Czy Henry Fitzroy jest w to zamieszany?
{6401}{6431}Henry nie ma z tym nic wspólnego.
{6435}{6465}Mówię ci, od kiedy go spotkałaś,
{6469}{6506}on nabija ci głowę różnymi|szalonymi pomysłami.
{6510}{6532}Przecież mnie znasz.
{6536}{6651}Od kiedy to ktokolwiek wbija mi|coś go głowy wbrew mojej woli?
{6655}{6704}W porządku, skoro tak twierdzisz.|Nic ci nie jest. Wierzę ci.
{6708}{6728}Wiesz co, Mike?
{6732}{6769}Wiesz czego nienawidzą|bardziej od litości?
{6773}{6832}Tych bzdur o męskiej ochronie.
{6836}{6906}Sama umiem o siebie zadbać
{6910}{6998}Kosz na śmieci na dwunastej.
{7728}{7770}Wiedziałem, że się nie|wytrzymasz długo beze mnie.
{7774}{7812}Nie jesteś jednym z tych|facetów, których dręczy
{7816}{7847}poczucie niskiej wartości, prawda?
{7851}{7888}Mam o sobie całkiem dobre zdanie.
{7892}{7989}I setki lat pozytywnych wzmocnień.
{7996}{8090}Henry, potrzebuję twojej pomocy.
{8098}{8158}Coś mi się dzisiaj przytrafiło|i ty jesteś jedyną osobą,
{8162}{8220}która może mi uwierzyć.
{8224}{8265}To było...
{8269}{8300}nadprzyrodzone.
{8304}{8350}I powinienem się w to|włączyć, ponieważ...?
{8354}{8403}Słuchaj, to ty mnie|wciągnąłeś w ten świat
{8407}{8497}wampirów, potworów i demonów.
{8513}{8602}Nie mam nikogo innego, do kogo|mogłabym się z tym zwrócić.
{8606}{8726}Przynajmniej nie można|powiedzieć, że Henry Fitzroy wykręca|się od odpowiedzialności.
{8730}{8788}Co się stało?
{8792}{8846}Zostałam zaatakowana|przez faceta, a raczej...
{8850}{8921}kogoś kto kiedyś był facetem.
{8925}{8951}Był?
{8955}{9040}Od czego by tu zacząć?|Ziemista cera, brak źrenic,
{9044}{9111}brak oddechu.
{9135}{9192}Miałam spotkanie z|klientką z Nowego Orleanu,
{9196}{9257}która szuka swojego zaginionego brata.
{9261}{9334}To coś nas zaatakowało. To...
{9338}{9374}To coś zabiło jej przyjaciela
{9378}{9422}i ciągle gdzieś tam krąży, szukając jej.
{9426}{9466}Ten facet, który cię zaatakował...
{9470}{9571}Czy jego oczy były pozbawione|blasku? I czy wyglądał, jakby|stracił kontrolę nad swoim ciałem?
{9575}{9633}- Widzę, że już się spotkaliście.|- On był zombie.
{9637}{9659}Zombie.
{9663}{9715}Jak te zombie zjadające|mózgi w centrum handlowym?
{9719}{9803}Nie, zombie jak w voodoo.
{9819}{9894}Martwe ciała wskrzeszone, aby|spełnić wolę potężnego szamana.
{9898}{9940}Trzymaj się od tego z daleka, Vicki.
{9944}{9988}Jesteś już drugim dzisiaj|facetem, który mi to mówi.
{9992}{10074}Nie przejęłam się tym|zbytnio za pierwszym razem.
{10078}{10174}Wielka mi sprawa? Czyżby|potężny przerażający wampir|przestraszył się małego zombie?
{10178}{10211}Pozwalam ci na poufałość,
{10215}{10289}jakiej dostąpiło niewielu|ludzi na tym świecie.
{10293}{10355}Nie traktuj mnie protekcjonalnie.
{10359}{10453}Nie zapominaj kim i czym jestem.
{10476}{10542}Tak, to mało prawdopodobne.
{10546}{10663}Pomogę ci, o ile zdołam|utrzymać cię przy życiu.
{10702}{10759}Cała sztuczka polega na tym, aby|znaleźć tego, kto stworzył zombie
{10763}{10823}i zerwać połączenie.
{10827}{10868}Ale obiecuję ci,
{10872}{10990}że to będzie dużo trudniejsze,|niż ci się wydaje.
{11031}{11091}Nie mam zwyczaju pokazywać swoich|prac przed ich ukończeniem.
{11095}{11141}Możesz mnie nazwać przesądnym.
{11145}{11214}To mogłaby być nazwa przyszłej gry.
{11218}{11274}To jest piękne.
{11278}{11322}O czym to jest?
{11326}{11386}O namiętności...
{11390}{11430}polityce, dobru i złu,
{11434}{11565}technologii i magii oraz kobiecie|poszukującej swojego przeznaczenia.
{11569}{11627}Proszę.
{11642}{11691}Pozwolisz mi to przeczytać,|gdy już skończysz?
{11695}{11794}Cóż, może będziesz mogła|mi pomóc z zakończeniem.
{11798}{11850}Kobieta taka jak Angelique|nie może się ukryć.
{11854}{11890}Jak można schować nieokiełznany ogień?
{11894}{11918}Jak można schować górę?
{11922}{11985}Nasi ludzie są na ulicach.|Godziny tej dziewczyny są już policzone.
{11989}{12032}Wiesz, kim ona jest!
{12036}{12086}Mówisz jak głupiec!
{12090}{12115}Jej ochrona zginęła.
{12119}{12177}Taka dziewczyna zawsze ma jakąś ochronę.
{12181}{12237}Myślisz, że ścigasz jakąś owieczkę?
{12241}{12322}I właśnie wtedy|zostajesz wzięty na rogi.
{12326}{12378}Chcesz ją znaleźć?
{12382}{12440}Obudź się?
{12444}{12509}Powiedz chłopcom, żeby|się bardziej postarali,
{12513}{12577}ponieważ jeśli jej nie znajdą...
{12581}{12668}moje maleństwa odnajdą ich.
{12729}{12856}Myślę, że właśnie jedno z|tych maleństw znalazł ciebie.
{13073}{13132}Powiedz chłopakom, Ti-Jon.
{13136}{13179}Niech znajdą dziewczynę...
{13183}{13268}albo maleństwa znajdą ich!
{13442}{13503}Chcesz się czegoś dowiedzieć|o voodoo w wielkim skrócie?
{13507}{13544}Znalazłam masę rzeczy na temat klątw,
{13548}{13618}magii, laleczek voodoo, zombie.
{13622}{13676}Czy jest coś na temat|tego, jak je powstrzymać?
{13680}{13760}Ciągle jeszcze szukam, ale|na razie wygląda, że są|prawie nie do powstrzymania.
{13764}{13801}Tak, już się o tym przekonałam.
{13805}{13879}Dlaczego nie może być jak filmach,|gdzie musisz tylko rozwalić ich mózg.
{13883}{13939}Nie ufaj filmom. Spójrz, co|one zrobiły z wampirami.
{13943}{13966}No tak.
{13970}{14013}Mam coś jeszcze.
{14017}{14091}Patrzyłam na zdjęcia tego|faceta zabitego na ulicy.
{14095}{14178}Coś w jego tatuażach mnie|niepokoiło i nagle mnie oświeciło.
{14182}{14210}One były w książce.
{14214}{14265}- Jakie mają znaczenie,|symbolizują jakiś gang?|-To są veve.
{14269}{14334}To są symbole voodoo oznaczające|oddanie pewnym bogom.
{14338}{14376}Coś w rodzaju kodów dostępu.
{14380}{14421}Zapewniają moc i ochronę.
{14425}{14477}Wygląda jednak, że w przypadku|tego faceta to się nie sprawdziło.
{14481}{14538}Wcale nie chcemy się|w to mieszać, Vicki.
{14542}{14612}Wiesz co? Mam klientkę, której|depcze po piętach morderczy zombie.
{14616}{14703}Nie wystawię jej do wiatru.
{14732}{14791}Idziesz?
{15213}{15245}Cześć.
{15249}{15281}Co pijesz?
{15285}{15359}Dla mnie piwo, a dla niego?
{15363}{15394}Nie chcesz wiedzieć co.
{15398}{15446}Pamiętasz mnie, prawda?
{15450}{15492}Może. Dużo ludzi tu przychodzi.
{15496}{15562}Tak, ale z pewnością niewielu|przychodzi porozmawiać z Angelique.
{15566}{15613}jej również nie pamiętam.
{15617}{15665}Powinieneś, traktowałeś|ją, jak kogoś wyjątkowego.
{15669}{15701}wszystkich klientów tak traktuję.
{15705}{15730}Tak się prowadzi interesy.
{15734}{15800}Wiec nie ma dla ciebie znaczenia,|że facet, z którym była nie żyje,
{15804}{15847}a ona sama prawie że nie została zabita.
{15851}{15947}O to chyba przykuło twoją uwagę, prawda?
{15951}{15987}Pozwól, że ja teraz spróbuję.
{15991}{16017}Mam to pod kontrolą.
{16021}{16075}Zaufaj mi, potrafię|go zmusić do gadania.
{16079}{16149}Nie krępuj się.
{16215}{16285}Gdzie ona jest?
{16347}{16383}Wiesz co? To była|naprawdę wspaniała próba,
{16387}{16501}ale chyba nie chcesz,|żeby ktoś cię poharatał.
{16536}{16669}Przepraszamy wszystkich. Nie było|żadnej szkody ani nieprzyjemności,|to tylko małe nieporozumienie.
{16673}{16731}Wiesz co?|Jeśli zobaczysz tę dziewczynę,
{16735}{16795}to zadzwoń do mnie.
{16799}{16843}Ile razy mam ci powtarzać?
{16847}{16896}Nie gryź barmana.
{16900}{16980}Tylko się tak bawiłem.
{17082}{17116}Zaufaj mi, facet wszystko by wyśpiewał.
{17120}{17188}Tak, ale my mogliśmy być zbyt|zajęci ratowaniem naszych|tyłków, żeby go wysłuchać.
{17192}{17225}Naszych tyłków?
{17229}{17300}Zaufaj mi. Moja metoda jest dużo lepsza.
{17304}{17376}A na czym dokładnie polega twoja metoda?
{17380}{17500}Poczekamy, aż facet zaprowadzi|nas prosto do niej.
{18855}{18916}Przestań.
{18990}{19015}Proszę.
{19019}{19043}Henry.
{19047}{19122}Dość już zabijania.
{19232}{19283}Nie spodziewałam się,|że jeszcze cię zobaczę.
{19287}{19374}Była pewna, że wystraszyłaś|cię tego, co już widziałaś.
{19378}{19413}Przypuszczam,
{19417}{19460}że przynajmniej powinnam|powiedzieć ci prawdę.
{19464}{19512}To byłby jakiś początek.
{19516}{19574}W naszej rodzinie praktykujemy|voodoo od wielu pokoleń.
{19578}{19648}Nasza matka była mambo, a|nasz ojciec był houngan,
{19652}{19686}to znaczy kapłan i kapłanka.
{19690}{19747}Royal i ja mieliśmy pójść w ich ślady.
{19751}{19801}W dzisiejszych czasach|ciężko jest przekonać dzieci|do rodzinnego interesu.
{19805}{19893}Widzieliśmy rzeczy, których żadne|dziecko nie powinno oglądać.
{19897}{19936}Anioły i bóstwa
{19940}{19987}opętujące swoich wyznawców,
{19991}{20035}opętujące naszych rodziców.
{20039}{20076}Widzieliśmy, co to z nimi robiło.
{20080}{20146}To wysysało z nich życie.
{20150}{20205}Oboje umarli, gdy|byliśmy jeszcze dziećmi.
{20209}{20252}Jak oni umarli?
{20256}{20329}Zostali zamordowani przez|wyznawcę krwawej sekty,
{20333}{20381}ciemną stronę naszej religii.
{20385}{20466}Pewnego dnia, kiedy wróciliśmy z|bratem ze szkoły znaleźliśmy ich
{20470}{20508}przybitych do ściany,
{20512}{20610}wypatroszonych jak rytualne ofiary.
{20630}{20671}Royal i ja uciekliśmy,
{20675}{20726}zdecydowani trzymać się jak|najdalej od tego świata.
{20730}{20805}A potem on zniknął.
{20821}{20900}Widziałam go w swoich wizjach.
{20904}{20984}Był w jakimś ciemnym miejscu,|wypełnionym wężami i pająkami,
{20988}{21073}a gdy otworzył usta, aby mnie zawołać,
{21077}{21161}to zobaczyłam w nich wrota do piekła.
{21165}{21223}Teraz moja religia...
{21227}{21282}może być dla mnie jedyną|ochroną, na której mogę polegać.
{21286}{21328}Nie jedyną.
{21332}{21371}My ciebie ochronimy.
{21375}{21428}Pomożemy ci także odnaleźć brata.
{21432}{21514}Vicki, pozwól na słówko.
{21524}{21564}Nawet nie wiesz, co obiecujesz.
{21568}{21643}Utrzymać tę dziewczyną przy życiu|to jedno, ale wystąpić przeciwko|potężnemu szamanowi voodoo.
{21647}{21689}- to czyste samobójstwo.|- Ona potrzebuje naszej pomocy.
{21693}{21748}- O mało przez nią nie zginęłaś.|- To nie była jej wina.
{21752}{21788}- Ciągle musisz to robić?|- Co?
{21792}{21841}Kontrować wszystkie moje argumenty.
{21845}{21913}Tylko jeśli dalej będziesz, tak gadał.
{21917}{21970}To jest świat, o którym|nie masz zielonego pojęcia.
{21974}{22055}Więc mi o nim opowiedz.
{22106}{22129}Chcę, żebyś poszła z nami.
{22133}{22189}Myślę, że będziesz bezpieczniejsza|w moim biurze niż tutaj, zgoda?
{22193}{22224}Dziękuję, Vicki.
{22228}{22338}Podziękujesz, gdy|znajdziemy twojego brata.
{22714}{22778}No dobrze, czytam to wszystko|już od wielu godzin,
{22782}{22840}ale w życiu się nie|spodziewałam, że będę mogła|porozmawiać z prawdziwą mambo.
{22844}{22882}Więc skoro już tu jesteś,|musisz mi powiedzieć,
{22886}{22913}jak się robi pewna rzeczy...
{22917}{22969}Klątwy, opuszczanie ciała,
{22973}{23001}przyciąganie pieniędzy
{23005}{23050}Z duchami nie można igrać
{23054}{23097}i nic nie przychodzi za darmo.
{23101}{23163}Dary, o które prosisz mają wysoką cenę.
{23167}{23193}Dlaczego ludzie zawsze to mówią?
{23197}{23234}Bo niektórzy z nich już za to zapłacili,
{23238}{23287}a inni ciągle jeszcze płacą.
{23291}{23370}No dobrze, mamy parę|rzeczy do zrobienia.|Czy możesz zostać tu z Angelique?
{23374}{23482}Oczywiście, mamy wiele|spraw do omówienia.
{23535}{23600}- Hej.|- Hej, Vick. Co za niespodzianka.
{23604}{23658}Widzę, że zabrałaś ze sobą|swojego przyjaciela rysownika.
{23662}{23693}Detektywie Celluci.
{23697}{23740}A to co tworzę, to są|powieści graficzne.
{23744}{23830}No tak, gdybym ja był|rysownikiem, też bym pewnie|wolał tak nazywać swoje prace.
{23834}{23899}Czy znalazłeś coś na temat|tego nazwiska, które ci dałam?
{23903}{23993}Nie ma żadnego Henri Gregoire w|policyjnej kartotece ani bazie danych.
{23997}{24076}Nie figuruje również w|rejestrze kierowców, nieruchomości|ani zeznań podatkowych
{24080}{24138}Mam przeczucie, że twój przyjaciel|nie skorzystał z żadnej pomocy,
{24142}{24163}gdy przyjechał do miasta.
{24167}{24242}Być może to po prostu wymagało|solidnej detektywistycznej roboty.
{24246}{24283}O, i tym się właśnie masz zamiar zająć?
{24287}{24332}- Ktoś musi.|- Rozumiem.
{24336}{24383}Wiecie co?|Mam klientkę,
{24387}{24455}którą ściga morderczy zombie,|więc może byście skupili się na tym
{24459}{24514}chociaż, powiedzmy, przez minutkę!
{24518}{24582}Oczywiście.
{25073}{25137}Otwarte. To dobrze czy źle?
{25141}{25205}Raczej źle.
{25296}{25351}Halo.
{25390}{25433}Halo?
{25437}{25496}O, Jezu.
{25501}{25534}On nie żyje.
{25538}{25634}I cokolwiek wiedział na temat|ludzi, których szukamy, przepadło.
{25638}{25718}Ale nie ten, kto go zabił.
{25722}{25796}Czy ktoś tam jest?
{26615}{26674}Idziemy!
{26773}{26806}No powiedz to.
{26810}{26841}Nie potraktowałam tego poważnie
{26845}{26886}i o mało cię nie przebiłam
{26890}{26912}Znalazłaś się w innym świecie.
{26916}{26954}Ciężko jest właściwie ocenić|niebezpieczeństwo, dopóki
{26958}{26984}nie zobaczysz tego na własne oczy.
{26988}{27028}To cos jest nie do powstrzymania.
{27032}{27064}To tylko marionetka.
{27068}{27110}Musimy powstrzymać jego stwórcę.
{27114}{27161}mam nadzieję, że no będzie|bardziej podatny na ciosy.
{27165}{27199}Czy ty naprawdę pragniesz śmierci?
{27203}{27276}No dobra, tu już nie chodzi tylko|o twoją nienawiść do ciemnej magii.
{27280}{27375}Masz zamiar mi o tym opowiedzieć?
{27394}{27488}No dawaj, zamieniam się w słuch.
{27515}{27550}W latach dwudziestych|pojechałem na Haiti
{27554}{27591}z kobietą, którą poznałem w Paryżu.
{27595}{27656}Sandrine.
{27738}{27776}Ona była...
{27780}{27872}otwarta na świat i chciała|wszystkiego doświadczyć.
{27876}{27900}Usłyszała gdzieś o...
{27904}{27972}ceremonii voodoo i nalegała,|żebyśmy na nią poszli.
{27976}{28102}Czułem się przepełniony|własną mocą i byłem pewny,|że ona będzie bezpieczna.
{28106}{28209}Kiedy tam dotarliśmy, wyglądało|jakby tłum był naelektryzowany.
{28213}{28251}Ludzie tańczyli,
{28255}{28307}pili,
{28311}{28332}wzywali duchy,
{28336}{28450}prosząc, aby przejęły|ich ciała i żyły w nich.
{28490}{28584}Tak mnie to wciągnęło, że nawet|nie zauważyłem jej zniknięcia.
{28588}{28655}Co się stało?
{28721}{28768}W końcu ją znalazłem na czele tłumu,
{28772}{28804}leżącą na ołtarzu,
{28808}{28869}miała porwane i zakrwawione ubranie.
{28873}{28974}A nad nią z nożem w ręku stał kapłan.
{28988}{29024}Próbowałem przecisnąć|się przez ten tłum,
{29028}{29142}ale nie zdążyłem dotrzeć do|niej przed złożeniem ofiary.
{29146}{29210}Przykro mi.
{29218}{29252}Były dwa zombi, które mnie trzymały,
{29256}{29375}podobne do tego czegoś, co|widzieliśmy dzisiaj w nocy.
{29379}{29416}Kapłan powiedział, że wie, czym jestem.
{29420}{29503}Powiedział, że razem powitamy|świt, on, ja i Sandrine.
{29507}{29547}Wydawało mi się, że|powiedziałeś, że on ją zabił.
{29551}{29616}Bo tak było.
{29640}{29729}A potem zmusił mnie, żebym|patrzył, jak ją wskrzesza.
{29733}{29787}To mu zajęło całą noc.|Ale kiedy ona w końcu wstała
{29791}{29882}i stanęła przede mną, nie była już sobą,
{29886}{29937}była jedną z nich.
{29941}{29998}Ale to ona chciała tam pójść.
{30002}{30032}Skąd mogłeś wiedzieć.
{30036}{30101}Ale teraz wiem.
{30105}{30210}I nie pozwolę, aby to spotkało i ciebie.
{30458}{30508}Zdążyłaś na czas, Vick, a już prawie|zrezygnowałem z naszej kolacji.
{30512}{30563}Tak, o to właśnie chodzi, Mike.|Muszę to odwołać.
{30567}{30621}Ta sprawa robi się naprawdę|coraz bardziej pogmatwana.
{30625}{30663}Przepraszam.
{30667}{30729}Czy dowiedziałeś się czegoś o Gregoire?
{30733}{30778}Tak, tak.
{30782}{30860}Wygląda, że ten facet prowadzi jakieś|pieprzone pokazy hoodoo voodoo
{30864}{30896}Nazywa siebie Papą Samedi.
{30900}{30922}To może by ten facet.
{30926}{30999}Tak, urzęduje w starym budynku|McMillana na King West.
{31003}{31049}Oferuje uzdrowienia, miłosne zaklęcia,
{31053}{31089}klątwy dla tych, którzy|są w stanie go odnaleźć.
{31093}{31136}Mówię ci, z tym facetem|nie pójdzie ci łatwo.
{31140}{31178}Niewielu ludzi chce o|nim w ogóle rozmawiać.
{31182}{31208}Chyba wiem dlaczego.
{31212}{31256}No dobrze, twoja kolej. Powiedz mi,
{31260}{31316}jak mam powiązać tego faceta z|ciałem, które leży w kostnicy?
{31320}{31383}I nie mów mi, że tu właśnie|wszystko zaczyna się komplikować.
{31387}{31447}W porządku. A gdybym powiedziała ci, że
{31451}{31491}Samedi stworzył zombie,
{31495}{31552}który zabił przyjaciela mojej|klientki, uwierzyłbyś mi?
{31556}{31589}Nigdy w życiu.
{31593}{31619}Dlatego właśnie mówię,
{31623}{31666}że to jest skomplikowane.
{31670}{31720}Vicki, dlaczego próbujesz|trzymać mnie z tego wyłączyć?
{31724}{31741}Co się dzieje?
{31745}{31801}To ty próbujesz wyważyć otwarte drzwi.
{31805}{31860}Twój przyjaciel, Henry,|oczywiście wierzy w te bzdury?
{31864}{31926}Wierz mi lub nie, ale on|pragnie, abym odpuściła tę sprawę,|jeszcze bardziej niż ty.
{31930}{31988}Ale najwyraźniej nie ma|problemów we wspieraniu twojej|podróży do świata fantazji?
{31992}{32072}Tak naprawdę, to on cię|tam prowadzi, prawda?
{32076}{32155}Mike, tu nie chodzi o Henry'ego.
{32159}{32223}Wiem, że uważasz mnie za wariatkę.|I być może nią jestem.
{32227}{32297}Ale ja widzę wszystko jasno i wyraźnie.
{32301}{32359}Im bardziej tracę wzrok,
{32363}{32396}tym wyraźniej postrzegam świat.
{32400}{32508}Widzę, że jest jeszcze jego|druga strona, której|dotychczas nie dostrzegałam.
{32512}{32623}To jest przerażające, ale i ekscytujące|i przede wszystkim prawdziwe.
{32627}{32656}Wiem, że mi nie wierzysz.
{32660}{32736}Jeszcze miesiąc temu|też bym nie wierzyła.
{32740}{32803}Proszę tylko, żebyś cierpliwie czekał.
{32807}{32862}W porządku? Podzielę się z tobą|wszystkim, czego się dowiem
{32866}{32920}i możesz to wykorzystać lub wyrzucić.
{32924}{33021}To jest najlepsze, co mogę zrobić.
{33204}{33266}Hej, Dave,
{33272}{33308}Chcę cię prosić o przysługę.
{33312}{33355}Sprawdź wszystko na temat|Henry'ego Fitzroy'a.
{33359}{33397}On jest jakimś twórcą komiksów.
{33401}{33438}Uważasz, że miał coś|wspólnego z tym zabójstwem?
{33442}{33490}Cóż, nawet jeśli nie miał,|to Vicki go w to wciągnęła,
{33494}{33531}Wiec zróbmy to.
{33535}{33599}Czy tu chodzi o sprawę czy może o Vicki?
{33603}{33662}- Dlaczego? Do czego zmierzasz?|- Do niczego.
{33666}{33715}A już na pewno nie sugeruję, że
{33719}{33771}prosisz mnie, abym sprawdził|faceta tylko dlatego, że|spotyka się z twoją kobietą.
{33775}{33809}Naprawdę uważasz, że o to chodzi ?
{33813}{33861}Nie, nie, chodzi mi o to, że...
{33865}{33918}tylko dlatego, że ona|odwołała kolację z tobą,
{33922}{33946}aby miło spędzić czas kręcąc...
{33950}{33992}Oni ze sobą nie kręcą,|Dave, to tylko sprawa.
{33996}{34027}To jest jasne jak słońce, rozumiesz?
{34031}{34072}Wiesz, tak właśnie powiedziałem|jednej ze swoich żon,
{34076}{34122}nie jestem tylko pewien czy|to była druga czy trzecia.
{34126}{34175}No tak, dzięki za to, Dave, bo gdyby
{34179}{34244}coś chodziło mi po głowie,|to bardzo byś mnie tym|uspokoił, wielkie dzięki.
{34248}{34289}Nie ma za co, po to tu jestem, brachu.
{34293}{34406}- Tak, właśnie widzę!|- Wiesz o co mi chodzi?
{34590}{34636}Mike powiedział, że Papa Samedi urzęduje
{34640}{34686}w budynku McMillana na King West.
{34690}{34724}Czy znaleźli Royala?|Czy jest z nimi?
{34728}{34774}Nie wiadomo.|Ale dopóki nie znajdziemy
{34778}{34829}dowodu na związek między|nim a śmiercią Jeana-Marca,
{34833}{34871}jesteśmy zdani tylko na siebie.
{34875}{34927}To w pewnym sensie takie|romantyczne, nieprawdaż?
{34931}{34961}Nikt nam nie wierzy,
{34965}{35031}poszerzamy horyzonty ludzkiego poznania,
{35035}{35087}poszukując prawdy na własną rękę.
{35091}{35121}Dokładniej mówiąc, to|dotyczy tylko mnie,
{35125}{35254}ty zostaniesz tutaj, poszukując|kolacji dla siebie i Angelique.
{35258}{35324}- Powinnam być z tobą.|- Co? Nie, nie, nie.
{35328}{35405}Jeśli ten facet ciebie szuka,|to nie mam zamiaru prowadzić|ciebie prosto do niego.
{35409}{35443}Tu będziesz bezpieczniejsza.
{35447}{35500}Henry i ja damy sobie radę.
{35504}{35551}To dla ochrony.
{35555}{35626}Mam nadzieję, że nie będzie ci potrzebna
{35630}{35688}Dzięki.
{35700}{35735}Angelique,
{35739}{35802}Myślę, że potrzebuję twojej pomocy|przy moim zaklęciu miłosnym.
{35806}{35833}Nie rozumiem.
{35837}{35888}Powiedzmy, że próbuję|oczarować mężczyznę
{35892}{35922}dużo ode mnie starszego,
{35926}{35966}który wcale na to nie wygląda.
{35970}{36012}On jest niesamowicie przystojny,
{36016}{36050}prawdziwy nocny drapieżnik.
{36054}{36148}Powinnam użyć aloesu czy akacji?
{36170}{36234}A może obu.
{36257}{36295}Prawdę mówiąc,
{36299}{36403}może powinnyśmy zacząć|wszystko od początku.
{36407}{36464}Zgoda.
{36977}{37040}Przyszedłeś, aby mnie|zabić, Nocny Wędrowcze...
{37044}{37097}powinniście być bardziej ostrożni.
{37101}{37135}Słyszę wasze myśli.
{37139}{37166}Nie jesteśmy po to, aby cię zabić.
{37170}{37245}Spóźniliście się na kolację, a na|śniadanie jest jeszcze za wcześnie.
{37249}{37287}Po co więc tu przyszliście?
{37291}{37326}Próbowałeś zabić moją|klientkę, Angelique.
{37330}{37398}Przyszliśmy po jej brata.
{37402}{37472}Pracujecie dla królowej zombie?
{37476}{37567}Człowieku, zostaliście|usidleni przez diabła.
{37571}{37623}Dosyć tych gierek! Pokaż się!
{37627}{37685}Nic nie wiecie, prawda?
{37689}{37757}Ta kobieta poluje na mnie|już od bardzo dawna.
{37761}{37833}- Zabrałem jej brata.|- Ktoś w końcu musiał.
{37837}{37894}Oboje tworzyli rodzinkę z piekła rodem.
{37898}{37951}Niektórzy służą dwoma rękoma,
{37955}{37997}to znaczyć grają na dwa fronty.
{38001}{38051}Ta dwójka służyła tylko ciemności.
{38055}{38115}Zabrali ze sobą do piekła wielu ludzi.
{38119}{38162}Dlatego zabrałem jej brata...
{38166}{38249}Przyprowadziłem go tutaj, gdy powódź|zniszczyła moją poprzednią kryjówkę
{38253}{38320}I go zabiłeś.
{38335}{38432}Pomogłem mu wrócić na właściwą ścieżkę.
{38436}{38547}Jego kości zostały ukryte na|cmentarzu, ale jego dusza,
{38551}{38621}została ze mną.
{38633}{38709}Bez niego ta stara wiedźma|nie jest tak silna.
{38713}{38792}Stara wiedźma? Ona ma najwyżej 25 lat.
{38796}{38889}Wygląd może być mylący, dziewczyno.
{38893}{38977}Czy wiesz jak Agelique i jej|brat zachowywali młodość?
{38981}{39044}Zawdzięczają ją wielu martwym dzieciom,
{39048}{39107}których życie poświęcono,|aby ona mogła wyglądać młodo.
{39111}{39213}Wiele z tych młodych duszyczek|należało do mojego stada.
{39217}{39264}Mówisz, że ona zabijała dzieci,|aby przedłużyć swoje życie.
{39268}{39358}Angelique wycinała ich niewinne|serduszka i je zjadała,
{39362}{39438}zanim nie przestały bić.
{39442}{39485}I kiedy wody potopu wyniosły ich ciała,
{39489}{39545}one mnie wezwały.
{39549}{39689}Te dzieci nie spoczną w spokoju,|dopóki ta wiedźma nie będzie martwa.
{39693}{39746}A dlaczego mamy ci uwierzyć?
{39750}{39810}Nie masz wyboru, mon ami.
{39814}{39858}Jutrzejszej nocy księżyc i gwiazdy|znajdą się w odpowiednim położeniu,
{39862}{39940}aby wykopać zwłoki i|przywrócić je do życia.
{39944}{40068}Angelique chce sprowadzić na|ziemię czarną duszę swojego brata.
{40072}{40137}A kiedy on powróci,
{40141}{40252}dzieci zaczną umierać|również w tym miejscu.
{40264}{40329}Będą znikać.
{40491}{40532}Może powinnyśmy poczekać na Vicki,
{40536}{40647}zamówić jakieś jedzenie,|tak jak ona mówiła.
{40651}{40706}Tak naprawdę to nie potrzebuję|miłosnego zaklęcia.
{40710}{40828}- Zawsze mogę mieć randki w sieci.|- Zamknij się!
{41316}{41353}Skąd mamy wiedzieć, że mówisz prawdę?
{41357}{41456}Nie obchodzi mnie, czy mi wierzycie.
{41460}{41536}Nie jesteście na tyle silni,|aby mnie powstrzymać,
{41540}{41648}a jestem na tyle silny,|aby was zniszczyć.
{41829}{41900}Nie doceniłem staruszki.
{41904}{41968}Myślałem, że przysłała|was tylko na rozmowę,
{41972}{42072}ale ona przysłała wraz z tobą amulet.
{42076}{42122}Co?
{42126}{42161}Och, Jezu...!
{42165}{42275}Wdarliście się tutaj,|aby pożreć moją duszę
{42454}{42503}Musisz nam powiedzieć,|gdzie Royal jest pogrzebany.
{42507}{42556}Dobrze? Na którym cmentarzu?
{42560}{42618}Amulet!
{42624}{42719}Nie pozwól, aby wpadł w jej ręce!
{42846}{42882}Wykorzystała nas.
{42886}{42977}A my doprowadziliśmy ją prosto|do Papy Samedi'ego i amuletu.
{42981}{43061}O Boże, ona ma Coreen.
{43205}{43288}Och, Coreen! Dzięki Bogu,|że nic ci się nie stało.
{43292}{43364}- Henry! Jej usta!|- Coreen!
{43368}{43426}Była pani bardzo pomocna,|panno Vicki Nelson.
{43430}{43509}Wiedziałam, że ty i twój|nieumarły przyjaciel dostarczycie|mi wszystko, czego potrzebuję.
{43513}{43562}Dałaś mi prezent
{43566}{43610}i teraz ja nie pozostanę ci dłużna.
{43614}{43690}Wiesz co? Myślę, że obie jesteśmy|już za stare, aby bawić się lalkami.
{43694}{43759}Ścisnę trochę mocniej i|kto wie, co może się stać
{43763}{43814}Ty i ta lalka macie ze|sobą wiele wspólnego.
{43818}{43883}Wzięłam sobie włosy z twojej szczotki.
{43887}{43923}I widzisz to?
{43927}{43968}To jest cmentarny robak.
{43972}{44014}Mój robak jest bardzo głodny.
{44018}{44053}I ten głód będzie coraz większy.
{44057}{44095}Jeśli rozkażę mu jeść...
{44099}{44164}Vicki umrze.
{44169}{44237}- Czego chcesz?|- Chcę amulet.
{44241}{44287}Chcę odzyskać duszę mojego brata.
{44291}{44322}Wiesz, że nie możemy ci go oddać.
{44326}{44393}Mogę zaczekać jeszcze jedną noc.
{44397}{44471}Ale czy ty możesz?
{44705}{44743}Vicki?
{44747}{44804}Vicki?
{44906}{44960}Ona zabrała moje usta.
{44964}{45056}Och, chciałabym się kiedyś|nauczyć takiej sztuczki.
{45060}{45105}Musisz się wymądrzać, nawet|wtedy gdy jesteś umierająca?
{45109}{45182}Nie umieram. Jeszcze.
{45186}{45227}Henry, zrób coś. Ona potrzebuje pomocy.
{45231}{45303}Przecież nie możemy zabrać|jej do szpitala i poprosić o|specjalistę od klątw voodoo.
{45307}{45356}Jedyne co możemy zrobić|to odzyskać tę lalkę,
{45360}{45439}zanim Angelique wykona swój|następny ruch. Już zaczyna świtać,
{45443}{45481}więc muszę iść.
{45485}{45532}Nie możesz jej zostawić w takim stanie..
{45536}{45580}Coreen, musisz być silna.
{45584}{45644}Zapewnij jej wszystkie wygody do|czasu mojego powrotu, dobrze?
{45648}{45706}Wygody?
{45799}{45882}Wszystko spieprzyłam, ufając jej.
{45886}{45927}Powinnam była ciebie posłuchać.
{45931}{46018}Wszystko robisz po swojemu.
{46075}{46163}Muszę ją powstrzymać, Henry.
{46174}{46246}Ciągle myślę o rodzicach...
{46250}{46307}Wiesz?
{46325}{46366}Znaleźli ciała swoich|dzieci i dotarło do nich,
{46370}{46477}jak one cierpiały i|w jaki sposób umarły.
{46485}{46547}Jeśli ona sprowadzi swego brata,
{46551}{46653}jak wiele jeszcze rodzin|Royal i Angelique zniszczą?
{46657}{46692}Zrób ile możesz,
{46696}{46755}aby znaleźć cmentarz,|gdzie ukryto ciało Royala.
{46759}{46811}Ale poczekaj do mojego powrotu, dobrze?
{46815}{46896}Zastanowię się nad tym.
{46956}{47005}Zatrzymaj ją tutaj.
{47009}{47104}Zwiąż ją, jeśli będziesz musiała.
{47148}{47205}Zrobisz coś dla mnie, dobrze?
{47209}{47243}Papa Samedi powiedział, że
{47247}{47285}przysłał tutaj szczątki jej brata
{47289}{47356}po ataku huraganu|Katrina na Nowy Orlean.
{47360}{47442}Musisz więc sprawdzić wszystkie|cmentarze w mieście.
{47446}{47502}Potrzebuję nazwiska każdego,
{47506}{47543}kto został...
{47547}{47597}przywieziony tutaj po ataku huraganu
{47601}{47689}i prawdopodobnie został pochowany|bez żadnych uroczystości.
{47693}{47731}Dobrze.
{47735}{47764}Jesteś pewna, że nic ci nie będzie?
{47768}{47876}Tak, wszystko w porządku.|Idź już, dobrze?
{48497}{48530}Vicki, chyba coś mam.
{48534}{48584}Powiedz, proszę, że szybką śmierć.
{48588}{48627}Obdzwoniłam wszystkie|cmentarze w mieście.
{48631}{48678}Na początku myślałam, że|to będzie strata czasu,
{48682}{48725}ale potem ten facet z Mount Pleasant
{48729}{48800}powiedział, że ktoś kupił tam|grobowiec 11 miesięcy temu.
{48804}{48825}Facet, który go kupił,
{48829}{48893}zapłacił gotówką i podał|nazwisko Damballah.
{48897}{48969}To imię boga-węża w voodoo.
{48973}{49155}Przypomnij, żebym już nigdy nie|nabijała się z twojej fascynacji|zjawiskami nadprzyrodzonymi.
{49160}{49231}Agencja detektywistyczna Vicki Nelson.
{49235}{49294}To Mike.
{49373}{49433}- Cześć, Mike.|- Gdzie jesteś?
{49437}{49475}W biurze, a dlaczego pytasz?
{49479}{49536}Mam jeszcze dwa ciała|powiązane z twoja sprawą.
{49540}{49582}Facet z baru, gdzie spotkałaś|swoją klientkę i Gregoire,
{49586}{49633}facet, którego adres dostałaś ode mnie.
{49637}{49690}Nie patrz na mnie, ja ich nie zabiłam.
{49694}{49740}Tak, ale wiesz, kto to zrobił.
{49744}{49796}Cóż, prawdę mówiąc,
{49800}{49820}to moja klientka.
{49824}{49876}Co, to młode niewiniątko|szukające swego brata?
{49880}{49949}Tak, ale bardziej pasuje określenie|wiedźma voodoo, która|próbuje wskrzesić zmarłego brata.
{49953}{50082}żeby móc razem mordować uczniów|miejscowych podstawówek.
{50102}{50124}Jesteś tam jeszcze?
{50128}{50163}Tak, jestem, ale nie|wiem dlaczego, Vicki.
{50167}{50217}- Posłuchaj, muszę się z tobą spotkać.|- Tak, ale nie teraz.
{50221}{50277}Jestem właśnie w trakcie|walki z bólem brzucha.
{50281}{50324}- Zadzwonię później.|- Nie, żadne później.
{50328}{50413}Vicki, muszę porozmawiać..
{50506}{50596}Przyjrzeliśmy się bliżej temu|Fitzroy'owi, tak jak chciałeś
{50600}{50656}Facet zostawia mniej|śladów niż kot na betonie.
{50660}{50704}Żadnych wykroczeń drogowych,
{50708}{50735}idealna wypłacalność,
{50739}{50797}żadnych informacji o poprzednich|adresach lub miejscach pracy.
{50801}{50836}Tak jakby facet po prostu|pojawił się pewnego dnia.
{50840}{50878}Dlaczego mnie to nie dziwi?
{50882}{50946}Powinniśmy go trochę|przycisnąć? Zobaczymy co ma na|swój temat do powiedzenia.
{50950}{51010}Nie, nie, na razie tylko mu|się przyglądamy, dobrze?
{51014}{51089}W porządku. Dzięki.
{51096}{51173}Dokąd się wybierasz?
{51180}{51248}Nie mogę czekać na Henry'ego.
{51252}{51337}Muszę znaleźć ciało Royal'a,|zanim zrobi to Angelique.
{51341}{51418}Nie rób tego, Vicki.
{52398}{52433}Biuro detektywistyczne Vicki Nelson.
{52437}{52472}Coreen, to ja. Jak się ma Vicky?
{52476}{52540}Henry, ona nie posłuchała.|Poszła prosto na cmentarz
{52544}{52597}Niczym owieczka na|rzeź. Na który cmentarz?
{52601}{52633}Mount Pleasant.
{52637}{52686}W porządku, już tam jadę.
{52690}{52727}Jeśli zadzwoni, powiedz jej,|żeby zaczekała na mnie.
{52731}{52756}Hej, jeszcze jedno.
{52760}{52838}W jednej z moich książek znalazłam|coś o zombie. Można użyć soli.
{52842}{52893}Nie chcę ich przyprawiać,|Coreen, chcę je zabić.
{52897}{52934}W książce napisano, że|jeśli one spróbują soli,
{52938}{52986}to powinny przypomnieć sobie|o swojej śmiertelności.
{52990}{53025}- Wrócą do grobu.|- Coreen,
{53029}{53069}nie możesz wierzyć we|wszystko, o czym przeczytasz.
{53073}{53135}Pamiętaj, jeśli Vicky zadzwoni, każ|jej zaczekać na mnie, zrozumiałaś?
{53139}{53166}Dobrze.
{53170}{53227}Cześć.
{53374}{53435}Sól! Sól!
{54680}{54738}Byłam ciekawa, czy się tu zjawisz.
{54742}{54805}Jak to znalazłaś? Myślałam, że|nie wiesz, gdzie jest Royal.
{54809}{54862}Wiedziałam, gdzie jest ciało.|Potrzebowałam, aby ktoś przełamał
{54866}{54987}ochronę Samediego, żebym|mogła się do niego dostać.
{55016}{55046}Ale ciągle nie masz amuletu!
{55050}{55100}Już nadchodzi.
{55104}{55172}Obie to wiemy.
{55756}{55809}Sprowadź go do mnie.
{55813}{55843}Nie sądzę!
{55847}{55931}Puść ją albo to zniszczę!
{56261}{56342}Witaj, mój Royalu. Witaj, mój bracie.
{56346}{56401}Już wkrótce cię sprowadzę,
{56405}{56437}a ty,
{56441}{56589}będziesz mógł sobie popatrzeć, jak ta|głupia dziewczyna mi w tym pomaga.
{56593}{56661}- Vicki!|- Spójrz na moją ofiarę.
{56665}{56728}Ofiaruję w zamian życie tej kobiety!
{56732}{56799}Przyjdź do mnie!
{56803}{56857}To...
{56861}{56939}...dla twoich robaków
{56975}{57052}Mój brat za światło.
{57095}{57128}Chybiłeś.
{57132}{57187}Ale ja nie chybię.
{57191}{57271}Kto mówi, że chybiłem?
{57649}{57678}Chodź! Wynośmy się stąd!
{57682}{57743}Szybciej!
{57921}{57999}Nic ci się nie stało?
{58036}{58071}Niszcząc amulet
{58075}{58119}przerwaliśmy ceremonię|i wkurzyliśmy bóstwo.
{58123}{58163}Tak? Więc przypomnij mi,|żeby więcej tego nie robić.
{58167}{58212}A czy to by coś dało?
{58216}{58309}Nie, ale możesz próbować dalej.
{58319}{58359}Może zechcesz to na pamiątkę.
{58363}{58461}Wiesz przestałam się bawić|lalkami dawno temu, ale...
{58465}{58538}ale jako voodoo...
{58542}{58592}Hej, sądzę, że wystarczy|nam tego do końca życia.
{58596}{58663}A może dwóch.
{58860}{58931}Dziękuję, Henry.
{58986}{59050}Dbaj o nią.
{59551}{59594}Co tak długo?
{59598}{59639}Skąd wiedziałaś, że to ja?
{59643}{59684}Cóż, to tak jak z facetem z komiksów,
{59688}{59792}im bardziej tracisz wzrok, tym bardziej|wyostrzają ci się inne zmysły.
{59796}{59890}Albo może dlatego, że ja na twoim|miejscu byłabym tu już od godziny.
{59894}{59946}Chcesz wiedzieć, co znalazłem|na cmentarzu Mount Pleasant?
{59950}{59984}Zamieniam się w słuch.
{59988}{60065}Dwa stare ciała w otwartej trumnie,|ale jedno w zupełnie świeżym ubraniu.
{60069}{60110}I jeszcze ciało przyjaciela|twojej klientki,
{60114}{60211}które jakimś cudem wydostało|się z miejskiej kostnicy.
{60215}{60314}Cóż przynajmniej poszedł|we właściwym kierunku.
{60318}{60383}Byłaś tam, prawda?
{60387}{60427}Nie chcesz tego wiedzieć, Mike,
{60431}{60468}nawet jeśli wydaje ci się, że chcesz.
{60472}{60507}Vicki, Vicki.
{60511}{60544}Daj spokój, co dalej?
{60548}{60598}Gobliny w metrze, Wielka|Stopa w centrum handlowym,
{60602}{60679}tego rodzaju rzeczy?
{60695}{60777}Teraz idziemy na lunch..
{60830}{60926}No chodź, ja stawiam, wielkoludzie.
{60930}{60978}
{61030}{61130}{c:$00ccff}..:: (XviD asd) :: www.tvshows.yoyo.pl ::..


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Blood Ties [1x05] Deadly Departed (XviD asd)
Blood Ties [1x06] Love Hurts (XviD asd)
Ghost Whisperer [1x03] Ghost Interrupted (XviD asd)
Blood Ties [1x07] Heart of Ice (XviD asd)
Blood Ties [1x04] Gifted (XviD asd)(2)
The Lone Gunmen [1x03] Eine Kleine Frohike (XviD asd)
Spooks Code 9 [1x03] (XviD asd)
Sherlock [1x03] The Great Game (XviD asd)
House M D [4x11] Frozen (XviD asd)
Private Practice [1x09] In Which Dell Finds His Fight (XviD asd)
Ghost Whisperer [1x04] Mended Hearts (XviD asd)
The L Word [1x12] Locked Up (XviD asd)
House M D [4x14] Living The Dream (XviD asd)
Wonders of the Solar System [1x01] Empire of the Sun (XviD asd)
Ghost Whisperer [1x05] Lost Boys (XviD asd)
Sherlock [1x02] The Blind Banker (XviD asd)
Sherlock [1x01] A Study in Pink (XviD asd)
Mad Men [1x02] Ladies Room (XviD asd)
House M D [4x04] Guardian Angels (XviD asd)

więcej podobnych podstron