P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o
Lekcja 2
Kuka sinä olet?
Autorka:
Aleksandra Babij
Lektorka / korekta językowa:
Johanna Valkeala
Korekta:
Dominika Plińska-Narloch
Wydawca:
Rafał Koszela
2010
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
1
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
Lekcja 2: Kuka sinä olet?
Tekst
:
Minä olen Ritva Virtanen. Minä olen kotoisin Suomesta, asun
Helsingissä. Minä olen kaksikymmentä vuotta vanha. Entä
sinä? Mikä sinun nimesi on? Kuinka vanha sinä olet? Mistä sinä
olet kotoisin? Missä sinä asut?
Tłumaczenie
Minä olen Ritva Virtanen.
- Jestem Ritva Virtanen.
Minä olen kotoisin Suomesta,
- Pochodzę z Finlandii,
asun Helsingissä.
mieszkam w Helsinkach.
Minä
olen
kaksikymmentä
vuotta vanha.
- Mam 20 lat.
Entä sinä?
- A ty?
Mikä sinun nimesi on?
- Jak masz na imię?
Kuinka vanha sinä olet?
- Ile masz lat?
Mistä sinä olet kotoisin?
- Skąd pochodzisz?
Missä sinä asut?
- Gdzie mieszkasz?
Pytania o osobę:
Kuka sinä olet? – Kim jesteś?
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
2
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
Mikä sinun nimesi on? – dosł. Jakie jest twoje imię? = Jak masz
na imię?
Zaimki posesywne:
sufiks
minä: minun
-ni
mój
sinä: sinun
-si
twój
hän:
hänen
-nsa
jej/jego
me:
meidän
-mme
nasz
te:
teidän
-nne
wasz
he:
heidän
-nsa
ich
„Nimesi" – twoje imię: słówko „nimi” oznaczające imię zostało
wzbogacone o sufiks posesywny. Sufiks taki dodaje się zawsze
do rdzenia wyrazu.
Aby uzyskać rdzeń wyrazu, który pochodzi z języka fińskiego
i jest zakończony na literę „i”, jak „nimi”, należy odjąć ostatnią
literę „i”, a w jej miejsce wstawić „e”. Dopiero po takim zabiegu
tego typu słowa można odmieniać przez przypadki i dodawać
do nich sufiks posesywny.
rdzeń:
nimi:
nim-i
nim+e
nime-
nimeni – moje imię
nimemme – nasze imię
nimesi – twoje imię
nimenne – wasze imię
nimensä – jej/jego imię
nimensä – ich imię
Inne przykłady:
koira – pies: sinun koirasi = twój pies
kissa – kot: kissansa = jej / jego kot
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
3
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
talo – dom: meidän talomme = nasz dom
sisko – siostra: siskoni = moja siostra
Liczby:
0 nolla
1 yksi
2 kaksi
3 kolme
4 neljä
5 viisi
6 kuusi
7 seitsemän
8 kahdeksan
9 yhdeksän
10 kymmenen
Aby stworzyć liczbę od 11 do 19 do poznanych wcześniej liczb
1 – 9 dodajemy końcówkę:
... + toista
11 yksitoista
12 kaksitoista
13 kolmetoista
14 neljätoista
15 viisitoista
etc.
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
4
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
Aby stworzyć liczby 20, 30, 40, 50 etc. do poznanych wcześniej
liczb 1 – 9 dodajemy końcówkę:
... + kymmentä
20 kaksikymmentä
21 kaksikymmentäyksi
22 kaksikymmentäkaksi
23 kaksikymmentäkolme
etc.
30 kolmekymmentä
40 neljäkymmentä
50 viisikymmentä
100 sata
200 kaksisataa
Kaksisataa - w tym słowie wyraz „sata” – sto, został użyty
w partitiivie. Dzieje się tak dlatego, że partitiivi służy
do określania ilości liczbami większymi od 1, a także gdy
używamy określeń na ilość typu: „paljon” do rzeczowników
niepoliczalnych – paljon maitoa - dużo mleka; „monta”
do policzalnych – monta kissaa – wiele kotów, „vähän” - mało.
Natomiast gdy chce się powiedzieć, że coś jest jedno, wtedy nie
używa się partitiivu, tylko nominatiivu.
Przykłady:
Yksi koira – jeden pies
Kaksi koiraa – dwa psy
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
5
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
Wiek:
Olen x vuotta vänhä – dosłownie: jestem x lat stary
Olen xvuotias – dosłownie: jestem x-letni.
= Mam x lat.
Olen kaksikymmentä vuotta vanha.
Olen kaksikymmentävuotias.
Olen 20-vuotias.
= Mam dwadzieścia lat.
I grupa czasowników – zakończone na dwie samogłoski:
Odmiana:
Bezokolicznik –ostatnia litera + (minä) - n (me) mme
(sinä) - t (te) - tte
(hän) - V (he) - vat / vät
V = przedłużenie (skopiowanie) ostatniej samogłoski
Odmiana czasownika „asua” – mieszkać:
minä asun
me asumme
sinä asut
te asutte
hän asuu
he asuvat
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
6
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
Przypadki lokatywne:
* Inessiivi – ma końcówkę: -ssa/ssä (zależnie od harmonii
wokalicznej, zob. tablice gramatyczne)
Odpowiada na pytanie MISSÄ? – Gdzie?
*Elatiivi – ma końcówkę: -sta/stä
Odpowiada na pytanie MISTÄ? – Skąd? Z czego?
Ponieważ słowo „Suomi” jest rdzennie fińskie i kończy się na
„i”, przy jego odmianie postępujemy analogicznie jak
w przypadku słowa „nimi” – „i” przechodzi w „e” i do tak
utworzonego
rdzenia
wyrazu
dodajemy
końcówki
przypadków.
rdzeń
Suomi
Suom-i
Suome-
partitiivi:
Suomea
inessiivi:
Suomessa
elatiivi:
Suomesta
Gdy chcemy odmienić słowo nie występujące w języku fińskim
i kończące się na spółgłoskę, przed odmianą należy dodać do
niego literę ”i”.
Przykłady:
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
7
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
Inessiivi (w):
Elatiivi (z):
Gdańsk
Gdańskissa
Gdańskista
- w Gdańsku
- z Gdańska
Wrocław
Wrocławissa
Wrocławista
Vancouver
Vancouverissa
Vancouverista
Boston
Bostonissa
Bostonista
Niektóre nazwy miast mają swoją fińską wersję. Wtedy nie
stosuje się powyższej zasady.
fińska nazwa:
Inessiivi:
Elatiivi:
Kraków
Krakova
Krakovassa
Krakovasta
Warszawa
Varsova
Varsovassa
Varsovasta
Sztokholm
Tukholma
Tukholmassa Tukholmasta
Wymiana spółgłoskowa:
Helsinki: Hel-si
n
-
k
i
Ostatnia sylaba tego wyrazu jest otwarta, kończy się na
samogłoskę. W wyrazie występuje stopa mocna
nk
. Podczas
deklinacji przypadki, których końcówki zaczynają się od
spółgłoski, tak jak inessiivi z końcówką „ssa/ssä” i elatiivi
z końcówką „sta/stä”, „zamykają” otwarte sylaby i zmieniają
stopę mocną na stopę słabą
ng
.
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
8
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
Dlatego: Helsingissä i Helsingistä.
Więcej reguł dotyczących wymiany spółgłoskowej znajduje się
w tablicach gramatycznych dołączonych do kursu.
Pochodzenie:
Olen Puolasta – Jestem z Polski
Olen kotoisin Puolasta – Pochodzę z Polski.
Przydatne zwroty:
Asun kaupungissa. – Mieszkam w mieście.
Asun maalla. – Mieszkam na wsi.
Asun tässä maassa. – Mieszkam w tym kraju.
Słowo „maa” oznacza zarówno „wieś” jak i „kraj” – jego
znaczenie zależne jest od użytego przypadku:
maassa / maasta / maahan – w kraju / z kraju / do kraju.
{przypadki lokatywne wewnętrzne}
maalla / maalta / maalle – na wsi / ze wsi / na wieś.
{przypadki lokatywne zewnętrzne}
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
9
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
Słowniczek:
asua - mieszkać
entä - a... (entä sinä - a ty?)
heidän - ich
hänen - jej / jego
kahdeksan – osiem
kaksi – dwa
kaksikymmentä - 20
kaksikymmentäkaksi – 22
kaksikymmentäkolme – 23
kaksikymmentäyksi – 21
kaksisataa - dwieście
kaksitoista – dwanaście
kaupunki - miasto
kissa - kot
koira - pies
kolme – trzy
kolmekymmentä -
trzydzieści
kolmetoista – trzynaście
kuinka - jak
kuka - kto
kuusi – sześć
kymmenen – dziesięć
maa - wieś / kraj
maito – mleko
meidän - nasz
minun - mój
missä - gdzie
mistä - skąd
monta – dużo (do
policzalnych)
neljä – cztery
neljäkymmentä -
czterdzieści
neljätoista – czternaście
nimi - imię
nolla – zero
paljon – dużo (do
niepoliczalnych)
sata - sto
seitsemän – siedem
sinun - twój
sisko - siostra
Suomi - Finlandia
talo - dom
teidän - wasz
vanha - stary
viisi – pięć
viisikymmentä -
pięćdziesiąt
viisitoista - piętnaście
vuosi – rok
vähän – mało, trochę
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
10
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
yhdeksän – dziewięć
yksi – jeden
yksitoista – jedenaście
Ćwiczenia:
1.
Odpowiedz na pytania:
a.
Mikä sinun nimesi on?
………………………………………………
b.
Kuinka vanha sinä olet?
………………………………………………
c.
Mistä sinä olet kotoisin?
………………………………………………
d.
Missä sinä asut?
………………………………………………
2.
Przetłumacz zdania na fiński:
a.
On ma na imię Jyrki.
……………………………………………..………
b.
Czy wy pochodzicie z Finlandii?
…………………………………………….………
c.
Mikko ma dwadzieścia siedem lat, jego siostra
Tarja siedemnaście.
………………………………………………..……
d.
Ja nie mieszkam na wsi.
……………………………………………..………
3.
Przetłumacz zdania na polski:
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
11
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
a.
Oletko kahdeksantoista vuotta vanha?
……………………………………………….……
b.
Me asumme tässä maassa, Suomessa.
…………………………………………...………
c.
Missä sinun kissasi on?
……………………………………………………
d.
En tiedä kuinka vanha Tarja on.
……………………………………………………
4.
Zapisz słownie liczby po fińsku:
a.
3…………………………………………………
b.
7…………………………………………………
c.
18: ……………………………………………….
d.
21: ……………………………………………….
e.
49: ……………………………………………….
f.
50: ……………………………………………….
g.
128: ……………………………………………...
h.
33…………………………………………………
i.
10………………………………………………...
j.
999……………………………………………….
5.
Zapisz podane liczby:
a.
kaksikymmentäkaksi = .....................................
b.
neljätoista = ........................................................
c.
viisikymmentäviisi = .........................................
d.
kaksisataa = .........................................................
e.
kahdeksankymmentäyhdeksän = ....................