{1}{1}23.976
{6}{92}W poprzednim odcinku.
{92}{147}To jest nasz nowy starszy|manager produkcji,
{147}{208}w nowym oddziale|komputerów osobistych.
{208}{244}Co dokładnie budujemy?
{247}{285}To fizycznie niemożliwe.
{285}{338}Przegracie sprawę w sądzie.
{338}{423}Tu masz chip pamięci, taki mózg,|który zapamiętuje słówka.
{423}{464}Ona musi napisać BIOS-a.
{464}{492}Utknęłaś.
{492}{532}W ogóle wiesz, co chcesz robić?
{532}{604}Zrobiłem to, co było słuszne.|Dla ciebie, dla mnie, dla wszystkich.
{604}{638}- Co się dzieje?|- To jak najazd.
{638}{726}- IBM poderżnęło nam gardła.|- Powiedz, że masz jakiś plan, Joe.
{738}{758}Czy on żyje?
{758}{784}Mamusiu, źle z nim?
{784}{828}Mamusiu, napraw go.
{828}{874}Dziewczynki, mamusia|zaraz przyjdzie, dobrze?
{874}{926}Czemu nie macha skrzydełkami?
{945}{1017}Gordon, czy on oddycha?
{1017}{1055}Ledwo.
{1055}{1099}Trzeba uważać na takie maleństwa.
{1099}{1161}Możemy coś jeszcze zrobić?
{1161}{1253}- Przynieść wodę, albo...|- Chyba już nic się nie da zrobić.
{1314}{1367}Trzeba go zabrać do weterynarza.
{1367}{1415}Kochanie, dziewczynki|muszą iść do szkoły.
{1415}{1467}A samochód masz u mechanika...
{1467}{1510}Tak, masz rację.
{1510}{1550}Hej, trzeba podwózki, sąsiedzie?
{1550}{1617}Byłoby wspaniale.
{1672}{1775}- Tak, dzięki, Brian.|- Żaden problem.
{1794}{1829}Biedaczek.
{1829}{1907}Bóg dał, Bóg wziął, nie?
{1990}{2053}Hej, stary.
{2053}{2103}Nie spinaj się tak.
{2103}{2168}Dasz radę.
{3340}{3435}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3436}{3551}To nie twoja wina.
{3551}{3602}To niczyja wina.
{3602}{3656}To tak, jakby był przymrozek
{3656}{3720}i twoje pomarańcze zamarzły.
{3720}{3788}A rolnik musi znaleźć inny sposób
{3788}{3859}na dostarczenie soku.
{3859}{4013}Jesteś wyjątkowy,|jak każdy płatek śniegu.
{4051}{4137}- Gordon, co do diabła?|- Przyjdź o 11:45.
{4137}{4187}Kręcimy się tu bez sensu,|jak smród po gaciach.
{4187}{4239}Randy, rozmawiam.
{4239}{4293}Poczekam w kolejce na|diabelski młyn. Poczekam na piwo.
{4293}{4355}Cholera, ale mam czekać|na 11:45, żeby być zwolnionym
{4355}{4398}przez ciebie albo Joe MacMillana.
{4398}{4442}Czekaj, zwalniasz mnie?
{4442}{4510}- Uspokój się.|- Moje referencje.
{4510}{4558}Nie martw się, sam napisałem.
{4558}{4599}Podpisz.
{4599}{4645}O Boże, muszę|zadzwonić do Patty.
{4645}{4688}I powiem jeszcze,
{4688}{4737}w imieniu naszej cudownej firmy,
{4737}{4791}że nie mogę się doczekać,|jak będę tu przejeżdżać,
{4791}{4840}a na trawniku będzie|tabliczka "Wynajmę".
{4840}{4933}A całą waszą wizję szlag trafi.
{5716}{5793}Odcinek 3: High Plains Hardware|Tłumaczenie: Kayleigh90
{5874}{5936}13 kilogramów.
{5936}{6006}Tego nie da się łatwo przenieść.
{6006}{6045}A taka jest średnia waga produktów
{6045}{6102}dla Coleco, Vectrexu, i Atari.
{6102}{6166}- Gry komputerowe.|- Minikomputery.
{6166}{6247}Dowód, że Ameryka chce tych|maszyn w swoich domach.
{6247}{6303}A jaka będzie odpowiedź|branży komputerowej?
{6303}{6420}Magnetofon, maszyna|do szycia i gaźnik.
{6473}{6537}Nie robimy gaźników.
{6582}{6637}Robimy to.
{6637}{6713}Do końca tego roku Cardiff|Electric wypuści na rynek
{6713}{6798}prawdziwy przenośny komputer,|z dwoma dyskami,
{6798}{6863}zintegrowanym ekranem i klawiaturą,
{6863}{6941}ważący mniej niż 7 kilogramów.
{7028}{7077}Każdy, kto coś wie|o mikroprocesorach...
{7077}{7121}Chyba coś ci się pomyliło, Gordon?
{7121}{7166}To będzie kosztować miliony dolarów
{7166}{7213}i będzie cztery razy|większe od tej ławki...
{7213}{7277}Tak, to prawda.
{7277}{7317}To ambitne zadanie.
{7317}{7368}Wiesz, kto był dobry w ekranach?
{7369}{7409}- Randy.|- Tak.
{7409}{7469}Gdzie jest Randy?|A, racja, wywaliłeś go.
{7469}{7518}Biegnij na parking,|może jeszcze go znajdziesz.
{7518}{7556}- Gordon, chodź.|- Wyluzujcie.
{7556}{7604}Nie, nie wyluzuję.|Obudź się, Brian.
{7605}{7656}Robiliśmy rzeczy,|które ludzie kupowali.
{7656}{7692}Jesteśmy oderwani|od rzeczywistości.
{7692}{7731}- Posłuchaj...|- Larry, musimy...
{7778}{7816}Tych gości wybrałeś?
{7816}{7888}Rano odrzuciłem 46,
{7888}{7938}a to nie jest w ramach|moich kompetencji.
{7938}{7981}Martwię się o ich nastawienie.
{7981}{8042}Ich nastawienie jest|oparte o prawa fizyki,
{8042}{8081}które na twoim miejscu|bym sobie powtórzył.
{8081}{8118}Chciałeś samych inżynierów
{8118}{8178}z doświadczeniem w mikroprocesorach.
{8178}{8287}Zostali tylko oni, więc|tak, to moja ekipa.
{8780}{8819}Hej.
{8834}{8885}Mogłabyś chociaż poczekać,|aż wyjdziemy.
{8885}{8948}Dziękuję!
{9604}{9663}Gdzie damy radiator?
{9778}{9846}No, to będzie miało 4 megaherce,|to może nie potrzeba.
{9846}{9890}Nie, to za wolne.
{9890}{9945}Craig James był wolny|w porównaniu do Dickersona.
{9945}{9989}Wystarczająco szybkie.
{9989}{10070}Musi być sposób, by zwiększyć|szybkość bez grzania.
{10070}{10126}Albo zrobimy patelnię|i upieczemy steki.
{10126}{10176}Jak chcecie nazwać to miejsce?
{10212}{10250}"Parszywa robota" jest zajęte.
{10250}{10348}"Komnata chipsetów".|"Kryjówka logiki".
{10348}{10455}Chyba skończymy tak,|że się pozabijamy.
{10501}{10567}No to nazwijmy to|"Pokój morderców".
{10618}{10654}Niezłe.
{10654}{10704}Więc używa zabezpieczeń,|by spłacić pieniądze,
{10704}{10744}które pożyczył na zakup.
{10744}{10781}Genialne, nie?
{10865}{10922}- Kto to jest?|- Aaron Littlefield,
{10922}{10966}Eiger & Littlefield Venture Capital.
{10966}{11010}"Venture capital"?
{11010}{11062}Pamiętam, że kiedyś|to się nazywało "pieniądze"
{11062}{11129}Daj mu pięć minut. Właśnie|przyleciał z Nowego Jorku.
{11129}{11210}- Przepraszam, właśnie jadłem lunch.|- Tak jak my.
{11244}{11309}Oni ciągle czytają|o Dolinie Krzemowej w "Journal."
{11309}{11377}Mają pieniądze i chcą je wydać|właśnie na tę branżę.
{11377}{11448}Nasz komputer będzie|punktem wejścia.
{11448}{11496}Wiesz, że muszę|pogadać o tym z Nathanem.
{11496}{11551}Już gadałem.
{11677}{11721}- Aaron.|- Cześć.
{11721}{11773}Cześć, jestem John Bosworth.|Miło pana poznać.
{11774}{11850}- Jak podróż?|- Trochę wyboista, ale warta tego.
{11850}{11929}Z całą pewnością.
{11978}{12030}Znalazłam bugi na obwodach drukowanych.
{12030}{12089}Będziemy musieli wycofać|10 tys. jednostek.
{12089}{12184}Ale większy problem mamy|z klawiaturami.
{12184}{12236}Moglibyśmy zmienić|obudowę, a potem...
{12236}{12326}To nie nasz zakres, prawda?
{12343}{12398}Kiedy mam dać znać Markowi?
{12398}{12484}W poniedziałek,|najpóźniej we wtorek.
{12534}{12653}- W domu wszystko w porządku?|- Tak, świetnie, dziękuję.
{12653}{12731}Jedyni rodzice, jakich znałem,|przyszli dopingować ksylofoniście.
{12731}{12826}Co tam u Martine?
{12826}{12946}Myślała, że Texas Instruments oznacza,|że zostaniemy w Teksasie.
{12946}{13031}To nasz trzeci przystanek|w ciągu pięciu lat, więc...
{13031}{13087}Myślę, że ona chce się|ustatkować, ale...
{13087}{13143}Tak nie można, jak się|wspinasz po szczeblach kariery.
{13187}{13234}Nie mogę uwierzyć,|że tak gadamy...
{13234}{13297}Szczeble kariery, kwartalne cele.
{13297}{13336}Dużo czasu minęło|od szkoły średniej.
{13336}{13419}I dzięki Bogu. Moja|fryzura i ten mundurek.
{13419}{13478}Hej, wiedzieliśmy, że tak|łatwo nie odpuścisz z zespołem.
{13478}{13525}Odwlekasz to w czasie,
{13525}{13582}czekasz po prostu na coś lepszego.
{13724}{13772}Donna...
{13772}{13824}poważnie,
{13824}{13880}widzę się jutro z Markiem,
{13880}{13966}i ten raport będzie bardzo pomocny.
{13968}{14038}Dobrze.
{14038}{14093}Nie ma sprawy.
{14906}{14972}Biuro pana MacMillana.
{14972}{15030}Cześć...
{15030}{15075}Cameron?
{15183}{15258}Mamy idealne warunki do biznesu.|Nieograniczoną krzywą wzrostu.
{15258}{15304}A IBM dało ci po dupsku.
{15319}{15387}Przegapili swoją szansę.
{15387}{15493}Ale kasa z twoich|pakietów się kończy, racja?
{15559}{15614}Ja i tak się dowiem.
{15614}{15666}- Jak to?|- Współpracujemy z wami,
{15666}{15719}rewizjumy wasze księgi wzdłuż i wszerz,
{15719}{15769}zakładamy swoje kierownictwo,
{15769}{15810}pewnie damy Rogera.
{15810}{15882}- Ty będziesz mu się tłumaczył.|- Roger?
{15882}{15926}To tylko opcja, którą rozważymy.
{15926}{15988}- Na lunchu?|- Zgadza się.
{15988}{16082}Tylko wiesz, może nie wysyłaj nikogo,|a po prostu dzwoń co tydzień.
{16082}{16142}Panowie, jeszcze nie słyszałem|o żadnych datach, tak?
{16142}{16222}Jaka jest wasza strategia? Jak chcecie|odbudować waszą bazę klientów?
{16222}{16273}Mamy nową bazę.
{16273}{16362}Tak, Joe chce sprzedawać|tę maszynę ludziom.
{16362}{16439}Nie, żadnego B2B. Będziemy|chodzić od drzwi do drzwi.
{16439}{16490}Razem z wyrafinowaną|kampanią medialną.
{16490}{16556}Wyrafinowaną, dupa Jasiu.|Daj spokój, Joe.
{16556}{16646}Dość tych wihajstrów|i korporacyjnych garniturów.
{16646}{16694}Nie, potrzebuję powietrza.
{16694}{16790}Wiecie, sklepiki osiedlowe, festyny.
{16790}{16875}Może teraz nie mamy|rekordów, ani bilansów,
{16875}{16926}ale mamy serce.
{16926}{17014}Tego teksańskiego ducha.
{17132}{17174}Z tyłu jest mój numer domowy.
{17174}{17222}Czasem pan zadzwoni na ranczo.
{17222}{17264}Na pewno.
{17285}{17342}Pokażę ci szkice.
{17342}{17410}Miło było cię widzieć, Joe.
{17410}{17462}Będziemy w kontakcie.
{17780}{17869}Co myślisz? Puścić ich?
{17904}{17966}Przed północą?
{17980}{18056}Głową muru nie przebijesz.
{18056}{18152}Poważnie, daj chłopakom|trochę więcej luzu.
{18206}{18245}Dobrze, dziękuję wszystkim.
{18245}{18300}Dobranoc.
{18417}{18505}Zwłaszcza, jeśli spróbujemy upchać|większą płytę główną w mniejsze miejsce.
{18505}{18592}W przeciwnym razie zamieniamy|kryształ i podkręcamy procesor.
{18592}{18667}A to podgrzewa wnętrze,|co oznacza większy wiatrak.
{18667}{18732}A przypomnę, że daliśmy|sobie spokój z wiatrakiem.
{18732}{18785}Dobrze.
{18834}{18902}Hej, jak tam?
{18902}{18990}- Żadnego kontaktu, pamiętasz?|- Wiem, wiem.
{18990}{19045}Nie chcę się wtrącać, ale...
{19045}{19116}Wiem, że minął dopiero tydzień,|a ty jesteś pod ciągłą presją,
{19116}{19161}ale jeśli mogłabyś
{19161}{19220}podsunąć nam jakiś pomysł, to...
{19329}{19383}Zamówię pizzę.
{19383}{19437}Zabrała mi colę.
{19437}{19533}Kąpiel z bąbelkami pomaga|zapomnieć o takich przeżyciach.
{19533}{19606}- Mi to pomaga.|- O, mamy też coś.
{19606}{19667}Nie trzeba było.
{19781}{19829}"Cysterna"?
{19829}{19892}Chyba ptaszek tak|się nie nazywał.
{19892}{19934}I tak biedaczek nie żyje.
{19934}{19977}Więc nazwij go, jak chcesz.
{20011}{20068}Czy to "Marsz pogrzebowy" Chopina?
{20068}{20149}Japończycy nigdy|nie śpią. Spójrz tu.
{20194}{20255}To nasza okładka na ten miesiąc.
{20255}{20308}Twój ojciec myśli,|że poruszymy tym miliony.
{20308}{20354}"Niewątpliwy" tata.
{20354}{20393}To biznes katalogowy, skarbie.
{20393}{20449}"Zawsze są wątpliwości."
{20449}{20516}Nie mów Gordonowi, że to od nas.
{20516}{20567}Wiem, że tego nie lubi.
{20609}{20649}Pracuje do późna?
{20649}{20699}Ma nowy projekt.
{20699}{20777}Niech on czasem pozmywa.
{20777}{20834}Uwielbiam mojego zięcia,
{20834}{20893}ale nie chcę, żebyś|ciągle stała przy garach.
{20893}{20958}Wyglądam jak kura domowa?
{21009}{21097}Promieniejesz, jak zawsze.
{21204}{21263}Jak tam w Texas Instruments?
{21263}{21341}Wiesz, nie widzieliśmy Hunta|w klubie, odkąd się wyprowadził.
{21342}{21401}Wiesz, ciężko pracuje.
{21401}{21494}Może 4 lipca pokaże nam tę|swoją zagraniczną żonę.
{21494}{21582}- Mamo, to Kanadyjka.|- Ale jest gościem w naszym kraju.
{21582}{21710}Mogłaby pomachiwać flagą|i odpalić fajewerki, jak każdy z nas.
{21760}{21817}Nie sądzę, żeby|zostali długo w Dallas.
{21817}{21893}Jak szefowie go polubią,|to pewnie go wyślą za granicę.
{21893}{22049}Stary Hunt w Wiedniu,|albo w Rzymie.
{22049}{22114}Wyobrażasz to sobie?
{22177}{22289}- To miłe miejsce.|- Człowiek potrzebuje zacisza.
{22289}{22361}Chyba mamy coś wspólnego.
{22362}{22457}Nie potrzebujemy pieniądzy.|Potrzebujemy mądrze wydanych pieniędzy.
{22457}{22513}Nazwiska. Kogoś, kto da nas na mapy.
{22513}{22549}Tak, wiem.
{22549}{22608}Nie pomyliłeś się w tym, co robiłeś,
{22608}{22649}ale rację miał też John.
{22649}{22707}Hej.
{22780}{22867}Mała szkocka tutaj i... Zgadłem.
{22996}{23064}Wpuściliśmy cię przez drzwi,|Joe, daliśmy ci sznur.
{23064}{23147}Ale tylko ktoś z jajami|wie, co z tym zrobić.
{23147}{23248}Teraz jesteś wizjonerem, a ja|jestem na emeryturze i tak ma być.
{23248}{23329}To John przesyła mi czeki,
{23329}{23384}a ja jestem najedzony i szczęśliwy.
{23384}{23453}Więc John podejmuje decyzje finansowe
{23453}{23522}w sprawach tego projektu.
{23737}{23793}Zgoda.
{23793}{23857}Dobrze.
{23897}{23979}Więcej żadnej samowolki.
{23979}{24077}Umówię was z Louise Lutherford.
{24077}{24136}- Nasza stara przyjaciółka.|- Tak, przyda się...
{24136}{24218}ale ma dużo kapitału,|by nas przejrzeć.
{24218}{24309}I jest stąd,|więc żadnych "Rogerów".
{24309}{24372}Tak, wszystko dobrze,
{24372}{24403}ale czy ona się zna na...
{24403}{24433}Dobry wieczór, Seth.
{24433}{24484}Pan Cardiff. Co dzisiaj zamawiamy?
{24484}{24539}Dobrze wiesz. Poproszę|małego fileta.
{24541}{24596}Upieczonego, z grochem|i ziemniakami.
{24596}{24688}Krwistego steka.
{24730}{24779}Poproszę to samo.
{24779}{24845}Możemy włożyć klawiaturę|w dolną część,
{24845}{24916}a kabel pociągnąć przez zawiasy.
{24916}{24998}Dobrze. Nikt tego|wcześniej nie robił.
{24998}{25113}- To znaczy, że nie da rady?|- Nie, to jest za drogie.
{25113}{25193}No to jak inaczej zrobimy|powierzchnię dla ekranu?
{25193}{25272}Gordon, ja nie chcę|ci podcinać skrzydeł.
{25272}{25367}Nikt nie chce pracować|dłużej ode mnie.
{25367}{25444}To wspaniały pomysł,|ale w praktyce...
{25444}{25558}- ...to ciężki wózek.|- Wiem, wiem.
{25618}{25698}Jutro siadamy z Joe,
{25698}{25814}sprowadzamy go na ziemię|i mówimy, że nie da rady.
{25814}{25879}Powiem to, jeśli chcesz.
{25906}{25975}Nie, ja to zrobię.
{26372}{26453}Co?
{26453}{26494}Dzwoniłaś.
{26494}{26543}Nie, ja...
{26543}{26591}tak, dobra, ale przez pomyłkę.
{26591}{26640}Czego chcesz?
{26640}{26682}Sprawdzam cię.
{26682}{26741}Wszystko gra.
{26741}{26822}- Chciałem wiedzieć...|- To co tak długo?
{26822}{26896}Masz talent do kodowania,|ale teraz utknęłaś.
{26896}{26965}Nie znasz czegoś lepszego do motywacji?
{26965}{27075}Bo serio, masz dar, facet.|Poważnie, zapisz mnie, wyślij mi kasety.
{27075}{27134}Mam tam przyjść?
{27200}{27247}Nie.
{27389}{27428}- No to chyba...|- Na razie.
{27705}{27761}Przepraszam, że minąłem się|z twoją mamą.
{27761}{27826}Nie, nie trzeba.
{27826}{27876}Przynajmniej ptaszek odszedł.
{27876}{27952}Dziewczynki były smutne,|prawie nic nie jadły.
{27952}{27985}Tak?
{27985}{28059}Może to nie najlepszy|dzień na kurczaka.
{28198}{28253}Ile jeszcze?
{28253}{28339}Kilka godzin.
{28373}{28414}To ciekawy układ.
{28414}{28485}Jeśli wszystko będzie pasować.
{28528}{28637}- Możesz...|- Nie, Gordon, muszę to skończyć.
{28637}{28725}Masz rację, przepraszam.
{28825}{28917}- Wiesz, co mógłbyś zrobić?|- Co?
{28917}{28984}Mógłbyś przesunąć kontroler przerwań
{28984}{29048}i złączyć te chipy ze sobą.
{29048}{29118}- Masz coś przeciwko...|- Nie, nie.
{29118}{29213}- Proszę.|- Tutaj i tu.
{29213}{29298}Mógłbyś obrócić te kontrolery|DMA, żeby zrobić miejsce...
{29298}{29387}i wtedy...
{29474}{29529}Czekaj, co?
{29529}{29588}Odwrócić to do góry nogami.
{29621}{29726}- Oprogramowanie się zmienia...|- A sprzęt nie.
{29726}{29780}Dobrze.
{29780}{29834}Dobrze, to jest ciekawe.
{30963}{30998}Cześć.
{31027}{31076}Cześć.
{31123}{31173}To buty Lloyda?
{31173}{31232}A kto to jest Lloyd?
{31232}{31320}Daj spokój.
{31320}{31433}Lloyd... jeden z najlepszych kręglistów.
{31433}{31515}Dobry luteranin, trójka dzieci.
{31515}{31581}Musiałem go rano wylać.
{31581}{31629}Myślisz, że to fajnie
{31629}{31697}chodzić w butach martwego faceta?
{31795}{31878}Dokąd się wybierasz, młoda damo?
{31878}{31945}To twoja pierwsza praca, tak?|Mam rację?
{31945}{32027}I już siedzisz w biurze po godzinach?
{32027}{32077}Słyszałam, że kiepsko z finansami,
{32077}{32127}to pomyślałam, że zgaszę światło.
{32193}{32371}Hej, jaka jest różnica|między "Go To" a "Go Sub"?
{32371}{32438}"Go To" wprowadza kolejną linię.
{32438}{32517}"Go Sub," to komenda|powrotna od końca.
{32560}{32628}To bez sensu.
{32628}{32710}Tak, to trudne na początku.
{32822}{32885}Jakby nie twój przyjaciel, Joe...
{32885}{32960}to byłbym już w domu.
{32960}{33048}On jest inny, co?
{33146}{33213}Joe?
{33375}{33451}Weź te buty.
{33574}{33630}I, Cameron?
{33631}{33746}Możesz tu pracować, do której chcesz.
{33746}{33803}Ale nie możesz tu mieszkać.
{34017}{34087}Chyba zrobimy tak.
{34087}{34220}Jeśli rozdzielimy płytę główną,
{34220}{34272}a potem pokrywę,
{34272}{34372}jedna połowa na jedno,|a druga na drugie,
{34414}{34480}zworki pójdą pionowo.
{34480}{34531}Więc dajesz dwa razy więcej|chipów na każdą połowę.
{34531}{34584}- Tak.|- Ciekawe.
{34584}{34638}Gdzie na to wpadłeś?
{34638}{34690}W kuchni.
{34690}{34743}To na pewno da|parę centymetrów więcej.
{34743}{34817}- Dobra robota.|- Jeśli możemy ustabilizować wierzchołki.
{34817}{34864}Hej, czemu by na to nie|pozwolić, Stan?
{34864}{34915}Donna przywiozła mnie rano,|ale potrzebuję podwózki z powrotem.
{34915}{34954}Co to?
{34954}{34989}Nasza nowa płyta główna.
{34989}{35037}Myślałem, że już to mamy.
{35037}{35079}Nie taką. Tą nazwałem tablicą warstwową.
{35079}{35114}To coś zupełnie innego.
{35114}{35161}- Co to...|- Tak, widzę.
{35161}{35231}Kto będzie masowo|produkował coś takiego?
{35231}{35313}Myślisz, że Intel czy AMD przekieruje
{35313}{35363}całą linię montażową dla nas?
{35363}{35436}Dla Cardiff Electric?|To w ogóle rozsądne?
{35436}{35533}Znaczy, co my w ogóle robimy?
{35572}{35643}Masz rację. Nie|przemyślałem tego.
{35643}{35767}- Po prostu...|- Gordo, to świetny pomysł, naprawdę.
{35767}{35837}Ale mamy trzy miesiące.
{35837}{35890}A coś czuję w kościach,
{35890}{35943}że jak będziemy próbowali|kombinować z kołem,
{35943}{36024}to skończymy z kwadraturą|koła, stary.
{36074}{36170}Ale to twoja decyzja.
{36287}{36379}Zapomnijcie o tym.
{36379}{36461}- Wracamy do alfy.|- Co? Żartujesz?
{36461}{36550}Powiem Joe.
{38444}{38488}Sama to wszystko zjesz?
{38488}{38556}A co, zabierzesz mi?
{38556}{38624}Jestem Judie, to Ajax|i jego chujowy kumpel.
{38624}{38666}- Hej.|- Siema.
{38666}{38722}- Cameron.|- Cameron ma kasę?
{38722}{38779}A automobil?
{38779}{38853}Samochód? Nie.
{38853}{38933}- Mieszkasz tu?|- Nie, pracuję milę stąd.
{38933}{38979}Pracujesz? W takiej|prawdziwej robocie?
{38979}{39038}Jak znajdę pracę, to chyba umrę.
{39038}{39100}Materialistyczne chomiki,|biegające w swoich kółkach.
{39100}{39169}Mówi to koleś, który chce auta.
{39169}{39219}Wpadnij wieczorem, pójdziemy|do apartamentowca,
{39219}{39275}i urżniemy się na całego.
{39275}{39323}A wcześniej się tu pokręcimy,
{39323}{39384}wiesz, wypijemy trochę wódy.
{39384}{39437}Tylko, że kończy nam się wódka.
{39437}{39515}To macie zamiar tu się kręcić?
{39515}{39579}A masz lepszy pomysł?
{39642}{39706}Właściwie to tak.
{39940}{39998}Wskazówki do pani Lutherford.
{39998}{40075}Koktajle o 17:30, kolacja o 18.
{40106}{40172}Chodzi kasę, tak?
{40429}{40490}W porządku, możesz wejść.
{41155}{41207}- Loulu.|- John.
{41207}{41274}Wspaniale wyglądasz. Pozwól,|przedstawię ci Joe MacMillana.
{41274}{41316}- Oczywiście, Joseph.|- Joe MacMillan, Loulu.
{41316}{41376}Travis, to Joe MacMillan.
{41376}{41420}A więc, skąd do nasz przybywasz, Joseph?
{41420}{41483}- Dolina Rzeki Hudson.|- Uwielbiam te okolice.
{41483}{41542}- Bywasz w mieście?|- Tak, często.
{41542}{41588}Travis i ja jeździmy tam co roku.
{41589}{41667}On ma gdzieś operę, ja sponsoruję.
{41667}{41732}Ostatnio widzieliśmy "Figaro".
{41732}{41764}I jak było?
{41765}{41801}Tak jak zawsze, John.
{41801}{41856}Ta opera ma 200 lat.
{41856}{41926}Ale nie znoszę, kiedy zmuszają tego|biednego chłopca do ślubu z własną matką.
{41926}{42008}Oczywiście. Wisi jej pieniądze.
{42055}{42111}John, chyba przyprowadziłeś|prawdziwego rekina.
{42111}{42150}Nie, moja droga. To tylko biznes.
{42150}{42196}Tak, tak, Nathan wspominał.
{42196}{42247}Zrobiłam mały research.
{42247}{42370}Wezmę 80% waszego projektu|za 10 milionów dolarów.
{42543}{42591}To trochę śmiałe.
{42591}{42662}John, IBM was zatruło.
{42662}{42739}Wiem, że nie jestem pierwsza|w wizytowniku Nathana Cardiffa,
{42739}{42810}co oznacza, że kasa wam się kurczy,
{42810}{42875}tak jak aorta mojego drugiego męża.
{42875}{42950}Nasze przewidywane zarobki|są o wiele wyższe.
{42950}{43041}Jeśli gdzieś jest lepsza oferta,|to idźcie, proszę.
{43052}{43113}Przepraszamy was.
{43174}{43223}- To szaleństwo.|- Trochę ciszej.
{43223}{43268}Za tę cenę to|lepiej idźmy do banku
{43268}{43271}albo sprzedajmy|to Tandy Corporation.
{43302}{43338}Dobra, podniosę poprzeczkę.
{43338}{43400}Ona w ogóle się|na tym nie zna.
{43400}{43444}Owinie to w aksamit,|nazwie "Bonnie Blue",
{43444}{43482}a my jej nie powstrzymamy.
{43482}{43555}Hej, już jest i tak za późno.
{43671}{43727}Joseph, czy wszystko w porządku?
{43771}{43822}Wspaniale, podano kolację.
{43965}{44037}- Rozmawia przez telefon.|- Z Markiem?
{44037}{44089}Boże, może ja wejdę|na momencik i mu to podam.
{44089}{44132}- Nie próbowałabym.|- Po prostu...
{44132}{44169}Mark, ty to wiesz i ja to wiem,
{44169}{44261}ale jak przekonamy Somerville'a?
{44261}{44331}Robię, co mogę.
{45380}{45466}Czym się zajmujesz?
{45466}{45521}Oprogramowaniem.
{45521}{45558}Aha.
{45558}{45650}Chyba mój stary robi coś takiego.
{45650}{45712}Chyba.
{45712}{45778}Grimace! Grimace!
{45828}{45884}Rzut do mamacity.
{45922}{45997}Hej, Cam.
{45997}{46076}Tu jest twoje imię.
{46076}{46176}Trzymaj. Odświeży ci umysł.
{46298}{46362}Do dna!
{46362}{46449}Chodź, Cam. Zrobię ci tatuaż.
{46484}{46551}Zaufaj mi, wiem, co robię.
{46588}{46640}On jej mówi: "Wykluczone".
{46640}{46747}A ona: "Henry, mówimy o tym, że|kobieta leci w kosmos.
{46747}{46805}Ja tylko cię|proszę, żebyś...
{46805}{46904}och, och, Omaha!"
{46956}{47016}Przestań, jesteś okropny.
{47016}{47072}Co myślisz, Josephie?
{47072}{47170}- O Omaha?|- O programie kosmiczny, panno Sally Ride.
{47170}{47212}To tani chwyt.
{47212}{47284}Nie jesteś dumny, że NASA|dąży do równouprawnienia?
{47284}{47348}Sowieci zrobili to... dwa razy.
{47348}{47444}Więc my nie mamy|robić tego wcale?
{47444}{47528}Ciekawe spostrzeżenie,|jak na kogoś, kto kopiuje IBM.
{47528}{47597}Spokojnie, Loulu, to Jankes.
{47597}{47656}Przepraszam.
{47656}{47700}To pójdę z wami do łóżka.
{47700}{47756}Chociaż poprawię|prześcieradła i poduszki.
{47788}{47824}Racja, Travis?
{47824}{47884}Nie będziemy partnerami.
{47902}{47940}Dlaczego?
{47940}{47982}Bo jesteś znudzoną,|toksyczną amatorką,
{47982}{48032}w dodatku podstarzałą|i bez gustu.
{48032}{48107}Pani Lutherford, dwie rzeczy|niszczą firmy...
{48107}{48184}przeciętność i skupianie|się na sobie.
{48184}{48253}A ty skupiasz się|wyłącznie na sobie.
{48253}{48359}Dlatego nie masz przyjaciół|i odpychasz ludzi od siebie.
{48684}{48793}Boz, to umowa stoi?
{48793}{48858}To Barry musi podpisać papiery.
{48858}{48963}Widzisz, Joseph?|To nie takie trudne.
{48994}{49063}Znam was od podszewki.
{49142}{49189}Więcej wina?
{49189}{49290}Travis, przynieś brandy.|Uczcimy to.
{49421}{49508}- Ej, Cam, daj mi skończyć.|- Nie.
{51072}{51173}Gówno się znam na brandy.
{52427}{52498}Świetna beza.
{52520}{52595}Co tak długo?
{52595}{52637}Już za późno na brandy.
{52637}{52687}To nie brandy.
{52711}{52810}Tuke Holdsworth, rocznik 1912.
{52881}{52949}Zdecydowaliśmy się na porto.
{53049}{53100}Spróbuję.
{53123}{53189}Otwórz, Travis.
{53367}{53447}Ta głupia suka prawie|miała nas w garści,
{53447}{53507}a wykopała nas na bruk.
{53507}{53583}- A mieliśmy umowę.|- Nie potrzebujemy jej.
{53583}{53653}- No to powiesz Nathanowi.|- Zaczęliśmy projekt,
{53653}{53722}a nasz czas skurczył się z pół|roku do trzech miesięcy.
{53722}{53767}Sami zbudujemy prototyp,
{53767}{53853}a potem pokażemy inwestorom,|że mamy jakieś wpływy.
{53933}{54004}Co jej powiedziałeś?
{54021}{54111}Hej.
{54111}{54161}Co ty zrobiłeś?
{54161}{54208}Pogadamy jutro.
{54318}{54411}A ten sukinsyn, ja wiem,|że on ma asa karo
{54411}{54465}i ich przechytrzy.
{54465}{54555}Zamiast tego, wyjmie pika
{54555}{54610}i zagra damą.
{54651}{54755}A ja mówię, "Neville,|jesteś fanem Redskinsów?"
{54755}{54829}Wiesz?
{54829}{54890}Stary, w porządku?
{54893}{54977}Mówię ci, musisz się zastanowić,
{54977}{55032}bo mam dość grania w karty
{55032}{55106}z tymi Jankesami i grubymi rybami.
{55412}{55473}Stary.
{55534}{55584}W porządku?
{55624}{55666}Dzięki Bogu.
{55666}{55754}Mówiłem Vicky, że powinni|przystrzyc te gałęzie.
{55754}{55797}Jak masz widzieć, że coś jedzie,
{55797}{55838}jak obok masz te krzaczory?
{55838}{55885}Zwalniam cię.
{55885}{55945}Co?
{55984}{56041}Jesteś zwolniony.
{56476}{56533}Kod adresu obliczeniowego.|Jest za długi.
{56533}{56582}Zajmuje za dużo bajtów.
{56582}{56662}Muszę znaleźć jakiś sposób,|żeby adresy
{56662}{56713}nie musiały mówić procesorowi,|gdzie ma patrzeć.
{56713}{56793}Chodzi o taką jakby mapę.
{56793}{56845}Cameron...
{56845}{56900}czemu tu jesteś?
{56924}{56974}Utknęłam.
{58738}{58800}Kolejna ciężka noc?
{58892}{58977}- Gordon, ty krwawisz.|- Ciiii...
{58977}{59044}Słyszysz to?
{59044}{59094}On żyje.
{59172}{59249}Zadzwoniłam do weterynarza.|Mówił, że powinniśmy go zabić.
{59249}{59278}Może mógłbyś...
{59278}{59353}Donna, ja tam nie wracam.
{59353}{59397}- Miałem ciężki dzień.|- Dobrze...
{59397}{59460}Ściągam buty, ucałuję dziewczynki
{59460}{59528}i umyję się, dobra?
{60991}{61110}W następnym odcinku:
{61110}{61192}To będzie nasz Cardiff PC,|nawet jeśli teraz wygląda kiepsko.
{61192}{61234}To będzie coś.
{61234}{61295}Chcę szczerej odpowiedzi.|Kto tym rządzi?
{61295}{61325}Ja.
{61325}{61397}To był wzrost mocy. Gdzie|są dyskietki?
{61397}{61462}Ta się rozmagnesowała.|A ta jest obtarta.
{61462}{61523}Masz pojęcie, co straciłam?
{61523}{61561}Nie chcę twojej żony w biurze.
{61561}{61631}Bez Donny w ogóle|byśmy nie ruszyli, Joe.
{61633}{61727}Tłumaczenie: Kayleigh90|Zapraszam na: www.facebook.com/recenzjekay
{61751}{61846}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
Halt and Catch Fire S01E02 HDTV x264 KILLERSBones S11E08 HDTV x264 KILLERS[ettv]X Company S02E03 HDTV x264 KILLERS[ettv]The Night Shift S03E03 720p HDTV x264 KILLERSgame of thrones s04e07 720p hdtv x264 killersBeauty and the Beast 2012 S01E03 HDTV XviD AFGThe Following S01E03 720p HDTV X264 DIMENSIONx men 2 2003 dts 720p hdtv x264 nbseastwick s01e03 hdtv xvid 2hdArrow S01E13 REPACK 720p HDTV X264 DIMENSIONGame of Thrones S03E05 720p HDTV x264 IMMERSE2 Broke Girls S02E16 HDTV x264 LOL [VTV]The Killing S02E01 E02 HDTV x264 ASAPModern Family S03E19 HDTV x264 LOLThe Big Bang Theory S07E09 HDTV x264 LOLHow I Met Your Mother S09E03 HDTV x264 LOLCalifornication S06E07 720p HDTV x264 2HDNikita S01E02 720p HDTV x264więcej podobnych podstron