PMP Wykład


Prawo międzynarodowe publiczne (Wykład XIV - 23 I 2009)

Z oryginalnymi cytatami z Konwencji Wiedeńskie i nie tyko

Może być Twój

Wyślij sms o treści: Stawiam Ci Wódkę Anetko Kochana

Pod nr 506025713

(koszt smsa: zgodnie z taryfą Twojego operatora; koszt wódki: ok. 40zł/ litr)

Nie czekaj!!! Taka okazja może się nie powtórzyć!!!

Wykładnia traktatów jest niezwykle ważna (!), ponieważ jest stosowana w praktyce. Odzwierciedla normy prawa międzynarodowego.

Wyróżniamy trzy szkoły interpretacji traktatów:

W Konwencji Wiedeńskiej wszystkie te trzy szkoły zostały ze sobą pogodzone. Szkoła tekstualna i funkcjonalna w art. 31, a szkoła intencjonalna w art. 32.

PODSTAWOWE METODY WYKŁADNI TRAKTATÓW (WG KONWENCJI WIEDEŃSKIEJ):

  1. Wykładnia tekstualna - opiera się na metodyce gramatyczno-językowej; generalnie jest związana z językiem, czyli semantyką (stosunek znaków do tego co one oznaczają, po prostu znaczenie słów) i syntatyką (sposób wiązania znaków prostych w wypowiedzi złożone, po prostu łączenie wyrazów, interpunkcja)

Art. 31 ust. 1 Konwencji wiedeńskiej:

„Traktat należy interpretować w dobrej wierze, zgodnie ze zwykłym znaczeniem słów, jakie należy przypisywać użytym w nim wyrazom w ich kontekście, oraz świetle jego przedmiotu i celu”

  • Wykładnia autonomiczna = szczególne znaczenie słów nadawane po to, aby oderwać traktat od podłoża prawa wewnętrznego; sąd międzynarodowy kreuje pojęcie autonomiczne, tworzone na potrzeby konkretnego traktatu (często stosowane w prawach człowieka)

  • Szczególne znaczenie słów może być wyrażone jednostronnie warunkowa deklaracja interpretacyjna

  • Ustalenie zwykłego i szczególnego znaczenia słów jest trudne, ponieważ traktaty nie mają jednego języka autentycznego.

    Art. 33 Konwencji Wiedeńskiej:

    „1. Jeżeli tekst traktatu został ustalony jako autentyczny w dwóch lub więcej językach, ma jednakową moc w każdym z nich, chyba że traktat postanawia lub strony uzgodniły, iż w przypadku rozbieżności określony traktat jest rozstrzygający.

    2. Wersja traktatu w języku innym niż, jeden z tych, w których tekst został ustalony jako autentyczny, będzie uważana za autentyczną tylko wówczas, gdy traktat tak postanawia lub strony tak uzgodnią.

    3. Przyjmuje się domniemanie, że wyrazy użyte w traktacie mają to samo znaczenie w każdym z tekstów autentycznych.

    4. Z wyjątkiem wypadków, w których określony tekst zgodnie z ust. 1 jest rozstrzygający, gdy porównanie tekstów autentycznych wykazuje różnice w znaczeniu, której nie usuwa zastosowanie at. 31 i 32, należy przyjąć znaczenie, które przy uwzględnieniu przedmiotu i celu traktatu najlepiej godzi te teksty.”

    1. Wykładnia kontekstualna - związana z kontekstem traktatu

    Art. 31 ust. 2 Konwencji Wiedeńskiej:

    „Dla celów interpretacji traktatu kontekst obejmuje, oprócz tekstu, łącznie z jego wstępem i załącznikami:

      1. każde porozumienie dotyczące traktatu, osiągnięte między wszystkimi stronami w związku z zawarciem traktatu;

      2. każdy dokument sporządzony przez jedną lub więcej stron w związku z zawarciem traktatu, przyjęty przez inne strony jako dokument odnoszący się do traktatu”

      3. Kontekst można podzielić na BLISKI sam tekst traktatu (preambuła, załączniki, artykuły) oraz DALEKI obejmujący porozumienia między stronami dot. traktatu oraz dokument sporządzony przez jedną lub więcej stron dołączony do traktatu, ponieważ ma z nim związek (art.31 ust.2 a) i b))

      4. Wykładnia kontekstualna nie wskazuje reguł materialnych ani dokładnego kierunku interpretacji. Wskazuje materiały, którymi należy się wspomóc. Nie ma rangi materiałów pomocniczych.

      5. Nie ma reguł formalno-prawnych wskazujących kolejność elementów, do których należy sięgnąć przy interpretacji traktatu. Jedynie logika rozumowania wskazuje, że w pierwszej kolejności sięga się do samego tekstu umowy międzynarodowej

      1. Wykładnia systemowa - zakłada sięganie do systemu prawa międzynarodowego zarówno w szerszym i węższym znaczeniu; razem z kontekstem należy brać pod uwagę wszelkie, odpowiednie normy prawa międzynarodowego, mające zastosowanie między stronami normy zwyczajowe, uchwały, zasady ogólne prawa, normy powszechne, normy regionalne, normy partykularne, pierwszeństwo Karty Narodów Zjednoczonych, ius cogens

      Art. 31 ust. 3 c) Konwencji Wiedeńskiej:

      „Łącznie z kontekstem należy brać pod uwagę:

      [...] c) wszelkie odpowiednie normy prawa międzynarodowego, mające zastosowanie w stosunkach między stronami”

      Wszystkie strony traktatu - zbyt rygorystyczne podejście

      Strony sporu dot. wykładni - zbyt relatywistyczne podejście

      Tylko normy zwyczajowe - zbyt zawężające

      Sięgamy do takich norm, które wiążą strony sporu i są przyjmowane (choćby milcząco) przez inne państwa strony traktatu - najlepsze rozwiązanie

      1. Interpretacja w świetle przedmiot i celu traktatu - nawiązuje do szkoły funkcjonalnej

      Kontrowersyjny problem w doktrynie prawa międzynarodowego - Czy pojęcie „ przedmiot i cel” jest zbitką terminologiczną, czy każdy termin na swoje odrębne znaczenie, ale jest połączony z drugim przez spójnik „i”?

      Spór doktryn prawa międzynarodowego jak daleko można pójść w interpretacji traktatu? Czy można wyjść poza tekst czy trzeba się go kurczowo trzymać?

      Jasin (? - nie jestem pewna co do nazwiska) „przedmiot i cel” nie pozwala przyjąć wykładni nadmiernie wykraczającej poza tekst; cel musi być wywodzony z teksu (preambuły, postanowień...), musi się jednak mieścić w ramach przedmiotu traktatowego; w ramach tych pojęć na tyle na ile pozwalają na interpretację dynamiczną, cel może być interpretowany poza tekstem; postanowienia niedookreślone pozwalają zdynamizować tekst traktatu - odwołanie do innych norm (nawet nieprawnych np. moralności, ekonomii...)

      1. Podział wykładni z punktu widzenia podmiotu, który dokonuje interpretacji:

      Konwencja Wiedeńska w art. 31 wspomina o wykładni autentycznej i usualnej, natomiast statut MTS w art. 38 wspomina o wykładni operatywnej i doktrynalnej.

      Art. 31 ust. 3 Konwencji Wiedeńskiej:

      „ Łącznie z kontekstem należ brać pod uwagę:

      1. każde późniejsze porozumienie między stronami, dotyczące interpretacji traktatu lub stosowania jego postanowień

      2. każdą późniejszą praktykę stosowania traktatu, ustanawiającą porozumienie stron co do jego interpretacji [...]”

      Art. 38 Statutu Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości:

      „1. Trybunał, którego zadaniem jest orzekać na podstawie prawa międzynarodowego w sporach, które będą mu przekazane, będzie stosował:

      a) konwencje międzynarodowe, bądź ogólne, bądź specjalne, ustalające reguły, wyraźnie uznane przez państwa spór wiodące;

      b) zwyczaj międzynarodowy, jako dowód istnienia powszechnej praktyki, przyjętej jako prawo;

      c) zasady ogólne prawa, uznane przez narody cywilizowane;

      d) z zastrzeżeniem postanowień artykułu 59, wyroki sądowe tudzież zdania najznakomitszych znawców prawa publicznego różnych narodów, jako środek pomocniczy do stwierdzania przepisów prawnych.

      2. Postanowienie niniejsze nie stanowi przeszkody, aby Trybunał mógł orzekać ex aequo et bono, o ile strony na to zgadzają się.”

      organy rozstrzygające spory pozwalają sobie na dyrektywy wykładni, w których porządek prawny jest inny niż zaleca Konwencja Wiedeńska, są autorem wykładni autonomicznej i wykładni ewolucyjnej (zmiana okoliczności):

      Przykłady: pojęcie „kabla” uległo transformacji; początkowo tylko kable podmorskie, obecnie także telegraficzne;

      Europejski Trybunał Praw Człowieka = interpretacja musi być zgodna z warunkami świata teraźniejszego, większa elastyczność w interpretacji terminu „transseksualizm”- zmiana płci; zmiana znaczenia terminu „małżeństwo” - dopuszczenie do zawierania małżeństw osoby o tej samej płci oraz osoby, które płeć zmieniły, mimo tego że nie mają zdolności prokreacyjnych

      1. Konwencja Wiedeńska przewiduje możliwość odwołania się do uzupełniających środków interpretacji (nie są one wyłączne, ale są preferowane):

      Komentarz do dokumentu nie został uwzględniony przez KW, a jest bardzo pomocny w interpretacji.

      Art. 32 Konwencji Wiedeńskiej:

      „ Można odwoływać się do uzupełniających środków interpretacji, łącznie z pracami przygotowawczymi do traktatu oraz okolicznościami jego zawarcia, aby potwierdzić znaczenie wynikające z zastosowania art. 31 lub ustalić znaczenie, gdy interpretacja oparta na art. 31:

          1. pozostawia znaczenie dwuznacznym lub niejasnym albo

          2. prowadzi do rezultatu wyraźnie absurdalnego lub nierozsądnego.”

      KOLIZJA TRAKTATU (konflikt między traktatami dot. tego samego przedmiotu, po sobie następującymi)

      Art. 30 Konwencji Wiedeńskiej:

      1. Z zastrzeżeniem artykułu 103 Karty Narodów Zjednoczonych, prawa i obowiązki państw będących stronami

      kolejnych traktatów dotyczących tego samego przedmiotu będą określane zgodnie z poniższymi ustępami.”

      2. Jeżeli traktat precyzuje, że jest podporządkowany traktatowi wcześniejszemu lub późniejszemu, bądź ze nie należy uważać go za niezgodny z takim traktatem, postanowienia tego traktatu mają przewagę.”

      Klauzula derogacyjna (pozwala uchylić traktat)

      Klauzula pierwszeństwa (przeważa nad traktatem)

      Klauzula subsydiarności (zgodność, nie narusza innych traktatów)

      Klauzula subordynacyjna (rozłączność)

      Formuła lex posterior (przepisy stosowania traktatów późniejszych) jest zawarta w art. 30 ust. 3 i 4

      „3. Jeżeli wszystkie strony traktatu wcześniejszego są zarazem stronami traktatu późniejszego, lecz traktat wcześniejszy nie wygasł ani stosowanie jego nie zostało zawieszone na mocy artykułu 59, traktat wcześniejszy ma zastosowanie tylko w takim zakresie, w jakim jego postanowienia można pogodzić z postanowieniami traktatu późniejszego.”

      „4. Jeżeli strony traktatu późniejszego nie obejmują wszystkich stron traktatu wcześniejszego:

      a) w stosunkach między państwami będącymi stronami obu traktatów ma zastosowanie ta sama reguła, co w ustępie 3;

      b) w stosunkach między państwem będącym stroną obu traktatów a państwem będącym stroną jedynie jednego traktatu ich wzajemne prawa i obowiązki reguluje traktat, którego stronami są oba państwa.”

      5. „Ustęp 4 w niczym nie narusza artykułu 41 ani jakiejkolwiek kwestii wygaśnięcia lub zawieszenia działania traktatu na mocy artykułu 60, ani jakiejkolwiek kwestii odpowiedzialności, jaka może wyniknąć dla państwa z zawarcia lub stosowania traktatu, którego postanowienia nie dadzą się pogodzić z obowiązkami tego państwa względem innego państwa na mocy innego traktatu”

      Dodatkowa wiadomość: Prof. Mik prześle nam po feriach pytania z materiału który przerobiliśmy do tej pory, oby dotrzymał słowa. Pozdro ;)

      1



      Wyszukiwarka

      Podobne podstrony:
      pmp wykład podmioty 2011 2012
      pmp wykład 03 15
      PMP Wykład#
      pmp wykład 02 15
      PMP Wykład
      PMP Wykład 7
      PMP Wykład
      PMP Wykład'
      PMP Wykład' i(
      PMP Wykład 8
      PMP wykłady
      PMP Wykłady 1-21, studia prawnicze, 4 rok, prawo miedzynarodowe publiczne
      PMP Wykład
      PMP Wykład
      PMP Wykład&
      PMP Wykład)
      PMP Wykład
      PMP Wykład 2
      PMP Wykład"
      PMP Wykład

      więcej podobnych podstron