page0426

page0426



NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH

i w Wielkopolsce, później natomiast na Pomorzu Zachodnim, zapewne asymilując nieliczne grupy ludności przedsłowianskiej. Świadczą o tym przedslowiańskie, indoeuropejskie nazwy większych rzek, rozrzucone po całej Polsce, szczególnie licznie występujące na Pomorzu Zachodnim. Pomorze Zachodnie zostało skolonizowane przez Słowian najpóźniej, zapewne z kierunku zachodniego, tzn. od strony słowiańskich plemion zamieszkujących Pomorze Zaodrzanskie. We wczesnym średniowieczu (VII-XI w.) dzisiejsze zachodnie pogranicze Polski stało się obszarem kontaktów różnych plemion zachodniosłowiańskich, łączonych w większe organizacje plemienne i państwowe. Wykształcenie się ośrodków centralnych sprzyjało pogłębianiu się nieznacznych początkowo różnic dialektalnych, co znalazło też odbicie w słowiańskich nazwach miejscowych, zwłaszcza w ich cechach fonetycznych. Różne warunki polityczne, a szczególnie uzależnienie polityczne i podbój przez władców niemieckich ziem zamieszkanych przez plemiona słowiańskie, otworzyły drogę kolonizacji niemieckiej, sprzyjały także porzucaniu rodzimego języka przez ludność autochtoniczną. Proces ten następował szczególnie szybko na terenach słabo zasiedlonych przez Słowian (obszar Sudetów, dawnej Nowej Marchii) oraz tam, gdzie plemiona słowiańskie nie wytworzyły silnego ośrodka władzy centralnej popierającej rodzime osadnictwo i gospodarkę (np. na Pomorzu Zachodnim i częściowo na Śląsku). W ten sposób dawne pogranicze polsko-pomorskie, polsko-łużyckie i polsko--czeskie przekształcać się zaczęło w pogranicze polsko-niemieckie. Słowiańskie nazewnictwo ulegało tu początkowo adaptacji do niemieckiego systemu fonetycznego i ortograficznego, później zaś zastępowane było przez nazewnictwo niemieckie. Procesy germanizacyjne uległy nasileniu w okresie upadku państwa polskiego po rozbiorach. Odwrócenie tych tendencji nastąpiło po odrodzeniu Polski w 1918 r. — po powstaniu wielkopolskim, po plebiscycie i powstaniach zbrojnych na Śląsku, gdy część ludności niemieckiej wyjechała do Niemiec — oraz po II wojnie światowej w 1945 r., gdy przymusowo przesiedlano ludność niemiecką z Pomorza, zachodniej Wielkopolski i Śląska, a na jej miejsce przybywała ludność polska, głównie z zajętych przez ZSRR terenów przedwojennej Polski wschodniej. W ten sposób na linii Odry i Nysy Łużyckiej utworzyła się bardzo wyrazista granica etniczna niemiecko-polska. Nazwy miejscowe na nowych polskich ziemiach, rekonstruowane i nadawane przez Komisję Ustalania Nazw Miejscowych, często nawiązują do starszych słowiańskich form (np. pomorskich: Stargard Szczeciński, Połchowo i inne), czasami jednak są to nazwy nowe (tzn. chrzty), utworzone na

422


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
page0460 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH polskie nazwy geograficzne na wschodzie zmieniały się dw
page0408 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH 2. Sytuacja osadnicza na Pomorzu w VII-VIII w. n.e W. Ło
page0416 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH Przybywający na teren Pomorza Zachodniego koloniści niem
page0422 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH 10. Występowanie na Śląsku nazw miejscowych z sufiksem -
page0424 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH grodkowsko-nyskim oraz w dobrach klasztornych. Na obszar
page0432 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH wingowie — obszar od Wielkich Jezior Mazurskich po luk N
page0468 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH Zestaw najczęstszych polskich imion męskich i kobiecych
page0476 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH Na pograniczu polsko-ukraińskim w dorzeczu Sanu pojawiaj
page0402 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH i długotrwałe sąsiedztwo charakteryzuje istnienie szerok
page0406 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH zen). Dopiero po 1945 r. napływowa ludność polska w okol
page0410 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH 4. Kierunki migracji kolonistów niemieckich B. Czopek-Ko
page0412 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH należą również nazwy hybrydalne, np. Roffbeke (w I człon
page0414 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH 0 nazwy patronimiczne zanotowane od XII do XV w O n
page0420 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH x zapisy, w których ps. ć oddawane jest przez z, tz • za
page0428 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH Jeżowa M., 1962, Dawne słowiańskie dialekty Meklemburgii
page0434 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH w dziele Szymona Grunaua („Preussische Chronik", 15
page0436 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH Stary hydronimiczny pierwiastek indoeuropejski *ner-, *n
page0438 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH człowieka, np. Trumpis, Trumpe, lit. Trumpa, por. lit. t
page0440 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH Stein < Allemsteyn 1353, Allensteyn 1378, od nazwy rz

więcej podobnych podstron