tpn w alpach i za alpami7301

tpn w alpach i za alpami7301



^213

nieć przyjaciół Byrona, o którym ci w Pizie opowiadałam. Niezawodny to jest prawdą, iż nióma nic niebezpieczniejszego jak taka mała przejażdżka w małćj łódce. My, nie wiem jakim szczęśliwym trafem, mieliśmy sześciu wioślarzy; ale czółna zwykle na tę capryjską używane wycieczkę, gotowe już w Sorrento na nią czekające, miewają zwykle po czterech. Gdybyśmy byli takie wybrali, byłoby po nas.

Po długićj godzinie takiój choroby i trwogi, zaczęliśmy nieco łagodniejsze postrzegać fale. Siłą i zręcznością marynarze nasi zdołali wyprowadzić nas z najgorszego przejścia, z największego wiru. Każde morze, a Śródziemne więcej niż inne, ma takie miejsca, gdzie nigdy całkiem spokojne nie jest, a inne gdzie jakby spało. Powoli tćż i wiatr uciszać się począł, a majtkowie z ra-dosnemi oznaki ręczyli, iż niczego już nie mamy się do lękania. W końcu żagiel z tryumfem rozpięli, a sami wyciągnąwszy się po pracy na dnie łodzi, to przyśpiewywali sobie, to drzymiąc rozmawiali.

Nie mogąc jeszcze dla zawrotu głowy niczem się rozerwać ani patrzóć na morze, poraź pićrwszy wówczas zaczęłam z uwagą przysłuchiwać się dyalektowi neapolitańskiemu. Sorrentański różni się nieco od niego; ale ci dwaj majtkowie, którzy najgło-śniój i najżwawićj mówili, właśnie byli z Neapolu.

Między tak licznemi włoskićj mowy zmianami, iżby się jćj w każdćm miejscu na nowo uczyć potrzeba, wenecki dyalekt ogólnie jest za najsłodszy uważany. Wenecyanie każdy spuszczają i zmiękczają wyraz, jak u nas dzieci kiedy się na to nie zważa. Naprzykład; zamiast bello (piękne) mówią bejjo. Zamiast Vene-zia, które w brzmieniu robi tak jak u nas Wenecya, bo z jak c się wymawia, oni mówią Venesia. Ten nadmiar zmiękczenia wielu się podoba. Co do mego ucha najpiękniejszą jest mowa rzymska. W literaturze puryści do florenckiej starają się stosować, tojest do takićj jak ją wykształciła akademia dełla Crusca, ciągle i głównie nad językiem pracująca. Mimo to, nie spojrzawszy nawet na piórwszą stronnicę, można czytając książkę, odgadnąć gdzie pisaną była. Nietylko w brzmieniu wyrazów i ich pisowni, ale


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
tpn w alpach i za alpami2001 213 z koroną na czole, uważać ich za królów; a część ludności oddając
tpn w alpach i za alpami2501 213 Za to każda, choć najmniejsza we Włoszech mieścina obfituje w kaw
tpn w alpach i za alpami0201 96 czy tam jeszcze jakie nie zajaśnieją litery, a tymczasem choćby dl
tpn w alpach i za alpami2801 71 myśli wcielenie spostrzegać, co jakiegoś z niebem pragną dla niego
tpn w alpach i za alpami6501 J 08 doszło stopnia. Dopiero zobaczywszy Rzymian, z rydlem lub łopatk
tpn w alpach i za alpami8701 130 na niesie polewo; tam wszystko sam? rzeczywistością, i tćż, jat k
tpn w alpach i za alpami9201 232 ło, skrzydłem śmierci dotknięto, laurowy poety wieniec. Lecz to j
tpn w alpach i za alpami1801 8 lecz że on gotów wysłuchać ich żądań i zadość uczynić. Juliusz Cesa
tpn w alpach i za alpami5601 145 co tam kwiatów, nigdzie na świecie szerszego i piękniejszego wido
tpn w alpach i za alpami0401 193 i o mieszkańcach lepiój wróżyć. Musze ci się przyznać, że te niec
tpn w alpach i za alpami2101 17 szczonych Byrona włosów. Genewa—jestto miła, płocha a uprzejma kob
tpn w alpach i za alpami3901 181 a ze dniem na słońce się wywlekał; zwał je swym jedynym przyjacie
tpn w alpach i za alpami6501 205 Już kochanie w duszy zmarło, w przyjaciół się nie wierzy, już się
tpn w alpach i za alpami2901 19 Jeden z jego przyjaciół, przechodząc się razu jednego ponad portem
tpn w alpach i za alpami6601 155 przyjacielskie łono, i pierwszą łzę ulgi w źrenicy uczułam!... Ws
tpn w alpach i za alpami0101 190 jego, kilku zwabił mu przyjaciół", chcących z nim miłą podzi
tpn w alpach i za alpami5501 50 Jeden z nich, Amedeusz I, w 1048 roku łącząc się z sukces-sorką hr
tpn w alpach i za alpami4601 139 Widok tych sześciu walecznych, dodał otuchy uginającym się już Gw
tpn w alpach i za alpami6001 153 swą ukochaną pieści się Florencyą, najczulsze dla niój dobierając

więcej podobnych podstron