klszesz459

klszesz459



1512 i. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN

jajeeko! | Położę cię na dębie itd.J. Ostatni wiersz jest najwyraźniej wykolejony i z całą chyba pewnością nawiązuje do składania jaj na ofiarę dla słońca pod dębem. Wiemy bowiem dowodnie, że sąsiadujący bezpośrednio ze Słowianami Bałtowie składali za czasów pogańskich jaja dębom (rozumieć należy: pod dębami2) na ofiaręi że pogańscy Czeremisi dziś jeszcze w pewnych (zresztą odmiennych od tu poruszanych) okolicznościach dają słońcu na ofiarę jaje, umieszczając je na pniu drzewa (§ 387)4, wreszcie że zwyczaj modlenia się o deszcz pod dębem przetrwał niemal do ostatnich czasów u Słowian bułgarskich. Dlaczego właśnie dąb grał taką rolę w sprawach pogody, o tym ob. w § 431, gdzie podniosłem, iż dojrzałe, wiszące na tym drzewie lub zeń spadające jak deszcz przy potrząsaniu żołędzie musiały się kojarzyć w ludzkim umyśle z kroplami dżdżu.

Nadzwyczajnie rozpowszechniony jest też u Słowian — zwłaszcza u północnych — rodzaj ni to modlitwy, ni powitania, skierowanego do księżyca na nowiu. Podobne formułki modlitewno-powitalne znajdujemy również u wschodnich i zachodnich sąsiadów Słowian północnych. Więc, powiedzmy, u Mordwinów stare kobiety pochylają się według H. Paasonena przed księżycem i mówią: „Witaj, witaj księżycu; dla mnie pełne zdrowie, dla ciebie pełen bochen chleba! Witaj, witaj księżycu, jeden twój róg — srebrny, drugi — złoty". Mniej zrozumiały jest tekst mordwiński podany przez A. Śachmatova, który w jego tłumaczeniu brzmi: „Witaj, młody księżycu, matko-głowo... puść przede mną siedemdziesiąt siedem czartów. Ty bądź jak zdrowy chleb,. a mnie — zdrowie1 2. Druga część tej formułki może też brzmieć odmiennie: „Tobie — srebrne rożki, a mnie zdrowie2. Wielkorusi żegnają się widząc miesiąc na nowiu i mówią doń na przykład tak: Ba-t u § k a svefoł meśac! Zołoty roga tetie na stojańje, a mńe na zdorovje („Ojczulku, jasny księżycu! Tobie złote rogi na stanie5,, a mnie na zdrowie2). Białorusini wzywają, żegnając się również: Ma-ła^ićok maładej, u ćabe roh załatej! Taftę na pribytak, a nam na zdaróyja (Nowiu młody, ty masz róg złoty! Tobie —na przybytek, a nam — na zdrowie); to ma przynosić zdrowie na cały miesiąc. Oczywiście spotykamy też na Wielko- oraz Białorusi i liczne inne warianty podobnych odezwań. Również Małorusini dobrze znają inwokacje we wspomnianym rodzaju, jak na to m. i. wskazują takie, powiedzmy, formułki z Zadnieprza: Misacevy zołoty je rohy, a nam sćasta i zdorovj a, albo Tobi na spovńa, a meni na zdorovja („Miesiącowi — złote rogi, a nam — szczęście i zdrowie*.— „Tobie na pełnię, a mnie na zdrowie*). Podobne zwroty powitalne przechowały się w całej Polsce językowej, zaczynając od Pomorza, a kończąc na Podlasiu z jednej strony, zaś na zachodnich Karpatach z drugiej. Na podstawie bardzo licznych wariantów, jakie zebrałem i zmapowałem, można by u naszego ludu wyróżnić trzy zasadnicze typy formułki. Pierwszy z nich daje się w przybliżeniu zrekonstruować w ten sposób: Witaj księżycu, niebieski dziedzicu! J Tobie złota korona, a mnie zdrowie i fortuna Ten typ ciąży swym zasięgiem raczej ku północnemu zachodowi Polski, 51e jest poza tym rozniesiony po całym kraju, przerzucając się nawet na Białoruś w dorzecze Dźwiny; genezę zdradza wybitnie nie ludową. Odmienny odeń tekst, również w zrekonstruowanej redakcji brzmi: Witaj miesiączku nowy! [Żeby nas nie bolały głowy; drugi ten typ ogarnia swym zasięgiem całą Polskę rdzenną, wyjąwszy część północno-zachodnią. Wreszcie typ trzeci występuje zupełnie wyjątkowo na najdalszych południowych krańcach Polski, powtarzając się za to wyraźnie na Mało- i Białorusi w obrębie granic Rzeczypospolitej. Pierwotna jego redakcja jest najtrudniejszą do odtworzenia; w przybliżeniu musiała ona wyglądać mn. w. tak: Miesiączku młody (nowy), tobie ku pełni (na przybytek), a mnie na zdrowie; jak widać, przypomina to jedną z dwu przytoczonych niedawno inwokacji z Zadnieprza. Wyżej na str. 456 podałem dwie wersje z Czechosłowacji należące do drugiego z wyróżnionych wyżej typów polskich; tamże zacytowałem jedną z modlitw serbo-chorwackich; tu dodam jeszcze, iż, powiedzmy, Serbowie z Szumadii, dostrzegłszy sierp nowego miesiąca witają go tymi słowy: Zdrav zdravljaće, veseljaće! Venac ti na glavu, a meni zdrav-lje i veselje u kuću („Zdrowy uzdrawiaczu3, rozweselaczu4! tobie korona3 na głowę, a mnie zdrowie i wesele do chaty*).

938. Bez porównania piękniejsze i bardziej rozwinięte bywają inwokacje do wody, odmawiane przy pewnych okolicznościach nader często na Wielko-, Mało- i Białorusi oraz w rdzennej Polsce, a może i u innych Słowian północnych. Sporo ich zebrano w źródłach etnograficznych, a wszystkie, jakie tu mam na myśli, należą do jednego i tego samego zasadniczego typu, noszącego wyraźne piętno modlitwy i zilustrowanego na polskich i biało- oraz małoruskich przykładach w § 416. Typ to chyba niewątpliwie późnego i nie ludowego pochodzenia, jak tego m. i. dowodzą i wielkoruskie wersje w rodzaju takiej: Matuska voda! obmyvajeś ty kruty berega, żółty peski, beł-goruć kamen svojej bystrinoj i zołotoj strujoj. Ob-

1

*    Ob. s. 444 odn. 2.    2 Względnie też może — na dębach.

8 Ob. np. A. Bruckner, Starożytna Litwa, r. 1904, s. 126.

4 Mordwini zaś, dodajmy nawiasem, modlą się, gdy pochmurne niebo poczyna się wyjaśniać: „Pogodo, chodź, chodź, dam ci piękne jajko2 (JSFou t. 12, r. 1894, s. 21).

2

   Zwrot niezrozumiały.

3

Tłumaczenie może nie być ścisłe (wyraz zdravljak znam wyłącznie jako

4

jedną z nazw dla księżyca na nowiu, napotykaną w inwokacjach).


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
klszesz154 910 [. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN poniżej wszelkich ozdób na szyi noszonych, albo
klszesz187 976    K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN powszechnionych u różnych ludó
klszesz358 1314 L. MOSZYŃSKI! KULTURA. LUDOWA. SŁOWIAN W Michałowie w powiecie zamojskim na Lubelszc
klszesz515 1624 i. Moszyński: kultura ludowa słowian ftieckie etc., cechuje na ogół przewaga prostol
klszesz006 726    K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN pamięci przechowują się w nas
klszesz009 73*2    K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN przyjemności nad przykrościam
klszesz012 736    K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN tak dobrze, że właściwie nie m
klszesz014 738    K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN Fig. 18. Świetlik lekarski (Eu
klszesz021 756    k. Moszyński: kultura ludowa słowian niej Syberii; mianowicie tamte
klszesz027 702 i. Moszyński: kultura ludowa słowian białko z_ iąj_ i .przykładała dziecku na główkę,
klszesz029 764    K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN zabiegi wcale różne od opisane
klszesz030 766 i. Moszyński: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN wykłuwane na skórze tatuowanego, noszą nazw
klszesz031 768    K. MOSZYŃSKI! KULTURA LUDOWA SŁOWIAN z rodzaju Lithospermum znajduj
klszesz037 774    K, MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN wizerunki Kozaków. Oczywiście
klszesz041 778 K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN okrągłego strzyżenia głów u Polaków na sposób za
klszesz043 780 l. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN mężnych a dziewcząt, aczkolwiek i ona czasem spr
klszesz053 790 L. MOSZYŃSKI: KULTURA. LUDOWA SŁOWIAN Fig. 32. Schematy ilustrujące tekst. — Grubszą
klszesz063 802 i. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN garii zresztą — a to jest w tym związku również
klszesz075 814    K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN skie (np. rozetę, ef. fig. 87

więcej podobnych podstron