klszesz462

klszesz462



1518 l. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN

odjeżdża czy odlatuje, oraz z jakiej strony (i w jakiej postaci1) należy się go spodziewać jako gościa2.

941. Ponieważ o zawodzeniach weselnych była mowa w innym związku (ob. §§ 866 i 898) i ponieważ przytoczyłem wyżej obszerne urywki, wzięte z materiałów wielkoruskich (ob. tamże), na tym więc miejscu ograniczę się już tylko do zacytowania paru żalów żałobnych, przy czym rozmyślnie wybieram dwa dość prymitywne i na ogół nie odbiegające od pospolitego typu z najgłuchszych stron Słowiańszczyzny północnej, tzn. z Białorusi wschodniej i Polesia, a trzeci, o formie niepowszedniej i dalekiej od prymitywizmu, z zachodniej części Słowiańszczyzny bałkańskiej. Oczywiście ani myślę dawać przez taki wybór do zrozumienia, jakoby na zachodzie Bałkanów nie było wcale zawodzeń mniej lub więcej prymitywnego i pospolitego typu.

1. Zawodzenie matki po dziecku. „Jabłuszko ty moje niedojrzałe, Jagódko ty moja niedośpiała! | Dziecinko moja miła, | Dziecinko moja kochana! | Listeczku mój zieloniutki, | Kwiatuszku mój czerwoniutki! [ Zawcześnie ty odpadasz, | A mnie żal pozostawiasz. | Ptaszyno moja kochana! | Słowiczku szary, szczebiotku mój! ) Kiedy mówisz, jako słowik szczebioczesz. | Chciałeś ty być ojcu zastępcą, [ A teraz, gdy ciepłe lato nadchodzi, | Sprawiłeś nam zawód wielki. [ Wszystkie ptaszyny zaśpiewają, | Wszystkie chrząszczyki odżyją, f Wszystkie dzieci na ulicę wybiegną, j A ciebie nigdzie nie będzie: j W piaseczek cię zakopią, j Bardzo mi będzie tęskno, | Bardzo mi będzie smutno, j Że ciebie, słowiczku, nie będzie słychać szczebioczącego. | — Skądże mam się ciebie spodziewać? j — Skąd mam ciebie oczekiwać? | — Kto mojej chatynki dopilnuje, j Kto bydełko wypędzi, [ Kto tateńce po konika pobiegnie?"3 itd.

Podobnież i wiele innych ruskich żalów po dziecku obfituje w tkliwe, „poetycznie4* ujęte zapytania, wspomnienia i wyrzuty, na przykład: „A mojaż ty jagódko niedojrzała, j A czemuś się tak wcześnie osypała? j Czyż na ciebie zimne deszcze padały, | A czy ciebie gorące słońce paliło?4*5... „Jabłuszko moje ogrodowe, i Czemuś się ode mnie odtoczyło? j Czyż to burze cię zwiały, j A czy wiatry cię odtoczyły?"B... „Teraz już nikt nie przytuli się do mnie, nie przygarnie! j A bywałaś ty jako ta jaskółeczka, przytulisz się do mnie i wszystko mi wyszczebioczesz! J O słoneczko ty moje jasne, czemuś ty tak wcześnie, nie o swej porze zaszło?146... „Zaszło już moje jasne ciepłe słoneczko! i Nie będzie już ono mnie grzało w starości4*7... itd.

2.    Zawodzenie córki po matce. „Oj, matko moja, doradczyni moja, | Oj, dokądże ty na lato odlatujesz? | Oj, dokądże ty na lato uciekasz? | O, mateńko, jaskółki przylatują I wszelkie ptaszynki przylatują, | A ty, matko, dokąd chcesz odejść przed latem? ) 0, mateńko moja, gwiazdeczko! i ...Jakże każesz, matko: jaskółką? j Jakże każesz, matko: słowikiem? j Z której strony mam cię wyglądać?6 [ O, Boże, Boże wysoki!7 I O czemużeś ty moją matkę zabrał? Oj, czemuś, Boże, sierot narobił? | O, Bożeńku, Bożenka wysoki, \ Jakże ty sieroce łzy lubisz! \ Oj, mateńko moja, gwiazdeczko! | Oj, mateńko moja, doradczyni moja | O, przemówżeż ty do mnie, J Czemużeś się na mnie zagniewała, ; Że nie chcesz, matko, ze mną mówić? | Mateńko moja, gwiazdeczko, j Przyśnij mi się, matko, we śnie | I opowiedz matko,* choć cokolwiek ze mną porozmawiaj../8.

W innych zawodzeniach matka — podobnie, jak to widzieliśmy odnośnie do dziecka — bywa nazywana „ciepłym jasnym słońcem, co zaszło i nie będzie już ogrzewać sierot". Po śmierci jej wszystkie „dróżki-ścieżeczki zarosną gęstą świerczyną, mnogą brzeziną i gorzką osiną". Niekiedy do zamawiania przyłącza się jaki fragment z pieśni; tak np. w słowach zawodzenia: „A dokądże się ty ode mnie wybrałaś? | A nikt tam tobie nie zakuka, i Tylko szara kukułka w borku; | A nikt tam tobie nie zaszczebiocze, | Tylko sam jeden słowik w krzaczku", wiersze pierwszy i trzeci od końca9 są wzięte z piosenki.

Jakże zupełnie odmienny charakter posiada zawodzenie serbo-chorwackie, wygłoszone przez snechę tj. synową po śmierci świekra, głowy zadrugi, a zapisane w swoim czasie przez Karadżića, za którym je tu w tłumaczeniu powtarzam. Nawiasem mówiąc oryginalny tekst zawodzenia był w paru miejscach tak trudny do zrozumienia, że o pomoc przy tłumaczeniu ich na polski musiałem się zwrócić aż do Belgradu10. Pod względem nastroju jest ono jedyne w swoim rodzaju.

3.    Zawodzenie snechy po świekrze. „Dokąd że się ty wybrałeś? — świekrze-banie! i Taki cudny, uzbrojony? — mój witeziu! j Czemuś w stroje się ustroił? -- cudny smreku11 12 13! | Czy dziś rano chcesz do grodów? — grodzie świekrze! i Aby radzić tam z panami, — mądra

1

Zazwyczaj chodzi o postać jakiegoś ptaka.

2

* Poza tym ob. jeszcze np. F. Kołessa 1. c. s. 76—8.

3

P. Śejn i. c. s. 654 nr 25. (Włość wysokohorodecka b. powiat siennieński,

4

b. gub. mohylewska).

5

E. Romanov, Bćłorusskij sbornik 18, r. 1912, s. 537,538 (dwa fragmenty), 544.

6

   To znaczy, z której strony mam cię wyglądać i w jakiej każesz się wyglądać postaci: jaskółki? czy słowika?

7

   Tzn. 'przebywający wysoko, w górze’.

8

   Zapisałem w r. 1932 we wsi Chorostów pow. Łuniniec, Polesie (dokończenie opuszczono).

9

   W oryginale brzmią one: Tolki Seraja źaźulka tj baroćku... Tólki

10

a?in Syłavejka tj kustoćku.

11

i Pomoc tę okazał mi p. dr S. Stankiewicz wraz ze swymi kolegami-Serbami.

12

Na tym miejscu wyrażam im wszystkim szczerą wdzięczność.

13

W oryginale jest bor 'sosna' (nazwa sosny jest u Serbochorwatów rodzaju


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
klszesz318 1234 r. Moszyński: kultura ludowa słowian prymitywny dwugłos bordunowy, uprawiany z jedne
klszesz140 882 [. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN gadnieniu. Rozstrzyganie, czy dane dzieło ludu z
klszesz232 1064 l. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN myśl — nie wiem: własną czy cudzą, — która, teo
klszesz419 1432    K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN i polami biegną drogi czy goś
klszesz514 1622 [. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN bobrem ogólnym całej chyba czy prawie całej lud
klstidwa073 140 K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN ności, czy który z tych terminów nie oznaczał p
klszesz006 726    K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN pamięci przechowują się w nas
klszesz009 73*2    K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN przyjemności nad przykrościam
klszesz012 736    K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN tak dobrze, że właściwie nie m
klszesz014 738    K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN Fig. 18. Świetlik lekarski (Eu
klszesz021 756    k. Moszyński: kultura ludowa słowian niej Syberii; mianowicie tamte
klszesz027 702 i. Moszyński: kultura ludowa słowian białko z_ iąj_ i .przykładała dziecku na główkę,
klszesz029 764    K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN zabiegi wcale różne od opisane
klszesz030 766 i. Moszyński: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN wykłuwane na skórze tatuowanego, noszą nazw
klszesz031 768    K. MOSZYŃSKI! KULTURA LUDOWA SŁOWIAN z rodzaju Lithospermum znajduj
klszesz037 774    K, MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN wizerunki Kozaków. Oczywiście
klszesz041 778 K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN okrągłego strzyżenia głów u Polaków na sposób za
klszesz043 780 l. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN mężnych a dziewcząt, aczkolwiek i ona czasem spr
klszesz053 790 L. MOSZYŃSKI: KULTURA. LUDOWA SŁOWIAN Fig. 32. Schematy ilustrujące tekst. — Grubszą

więcej podobnych podstron