CCF20080116046

CCF20080116046



480 PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ

dobry film, nic sądzisz?”) Takie doklejone do zdania pytanie łagodzi gorycz ewentualnej niezgody, która mogłaby zrazić do siebie rozmawiające osoby. Jest także zaproszeniem do uczestnictwa w otwartym, przyjacielskim dialogu. Jednak mężczyźni uważają, że pytający brzmi przez to niepewnie.

Dzięki swoim badaniom nad dialektami rodzajowymi, Tanncn często wygłasza wykłady gościnne na uczelniach amerykańskich oraz jest proszona o udzielenie wywiadu w programach radiowych z udziałem słuchaczy. Kiedy przyjmuje pytania, często się okazuje, że sposób, w jaki kobiety proszą o informacje, potwierdza dotychczasowe doświadczenia badaczki. I odwrotnie, mężczyźni formułujący pytania uczestniczą w werbalnym pojedynku, i w związku z tym usatysfakcjonowani są tylko wtedy, gdy zadane pytanie zaskoczy lub zawstydzi ich rozmówczynię. Badaczka przyznaje, że trudno jej zrozumieć, dlaczego wizerunek publiczny jest dla mężczyzn tak ważny. Cytuje z aprobatą słowa żony z opowiadania: „Byłabym zdenerwowana, gdybym popełniła błąd. Ale nic dlatego, że ludzie mogliby się dowiedzieć. To akurat nic jest dla mnie ważne”. Na co jej mąż odpowiada: „A to akurat jest dla mnie bardzo ważne”1.

5. KONFLIKT

W drugiej części filmu Kiedy Harry poznał Sally, Harry wścieka się na przyjaciół Jcs-sa i Marie i trzaskając drzwiami, wybiega z pokoju. Przeprosiwszy za jego zachowanie, Sally wychodzi za nim i próbuje go uspokoić.

Harry: Wiem, wiem, wiem, nie powinienem byt tego robić.

Sally: Harry, będziesz musiat spróbować znaleźć jakiś sposób, żeby nie wyrażać natychmiast wszystkich swoich uczuć.

Harry: Tak?

Sally: Tak, każda rzecz ma swój czas i miejsce. Harry: No to daj mi znać, jak znowu będziesz wygłaszać wykład na temat dobrych manier, żebym się mógł zapisać.

Sally: Uważaj. Nie musisz chyba wyładowywać na mnie swojej złości.

Harry: Coś mi się jednak wydaje, że trochę mogę. Zwłaszcza wtedy, gdy słyszę, że mam żyć z Siostrą Miłosierdzia.

Sally: Co to ma znaczyć?

Harry: Ciebie nic nie wzrusza. Nic cię nigdy nie irytuje.

Ta scena ilustruje przedstawiony przez Tanncn opis większości damsko-męskich nieporozumień. Taki spór zazwyczaj rozpoczynają mężczyźni. Ponieważ życic jest walką, mężczyźni lepiej sobie radzą z konfliktem i z większym trudem przychodzi im się opanować. Próbując uspokoić I lar-ry’ego i przeprosić przyjaciół za wybuch gniewu, Sally odpowiada, jak twierdzi Tannen, w typowo kobiecy sposób. „Dla większości kobiet konflikt stanowi zagrożenie powiązań i trzeba go unikać za wszelką cenę”2.

Dialog ilustruje również inną okoliczność konfliktu między mężczyznami i kobietami. Jak to się często zdarza, podjęta przez Sally próba zapobiegnięcia podobnym wybuchom w przyszłości prowokuje nowy konflikt z Harrym. Według Tannen mężczyźni są wyposażeni w system wczesnego ostrzegania wykrywający oznaki, że ktoś im właśnie zamierza narzucić, co mają zrobić. Harry cały się najeża na samą myśl, że Sally próbuje ograniczyć jego autonomię, więc jej wysiłki muszą wywołać odwrotny skutek.

...........................



DIALEKTY RODZAJOWE

„WRESZCIE

ZACZYNASZ ROZUMIEĆ"

A jeśli Tannen ma rację i wszelką konwersację między mężczyznami i kobietami najlepiej można zrozumieć jako komunikację międzykulturową? Czy to znaczy, że dialektu odpowiedniego dla danego rodzaju można nauczać tak samo jak francuskiego, suahili czy każdego innego języka obcego? Tannen - z zastrzeżeniami - daje odpowiedź twierdzącą. Uważa, że nauka wrażliwości sprowadza się do próby nauczenia mężczyzn, by mówili kobiecym głosem, podczas gdy nauka asertywności ma nauczyć kobiety, by mówiły głosem męskim. Zbyt dobrze jednak zdaje sobie sprawę z naszego etnocentry-zmu, z powodu którego uważamy, iż to druga osoba powinna się dopasować, więc wyraża jedynie nieśmiałą nadzieję, że mężczyźni i kobiety zmienią swoje style językowe.

Tanncn ze znacznie większym zaufaniem przygląda się korzyściom wypływającym z wielokulturowego porozumienia. Wierzy, że wzajemne zrozumienie stylów i kryjących się za nimi motywów stanowi pierwszy krok do przezwyciężenia destruktywnych reakcji.

Otóż zarówno mężczyźni, jak i kobiety powinni próbować traktować przedstawicieli tego drugiego rodzaju na ich własnych warunkach, nie zaś przykładać normy językowe jednej grupy do zachowań drugiej. [...] Wzajemne zrozumienie swoich stylów i leżących u ich podłoża motywów jest pierwszym posunięciem wiodącym w kierunku przerwania tego błędnego kola3.

Tanncn twierdzi, że jednym dowodem na to, że osiągnęliśmy lepszy wgląd w odmienny rodzaj, jest rzadziej powracające narzekanie typu „Bo ty mnie nie rozumiesz”.

Sally to właśnie mówi, kiedy usłyszawszy - po kilku miesiącach rozłąki - na przyjęciu noworocznym deklarację miłości z ust Harry’ego, krzyczy: „Tego się tak nic robi”. A mimo to Harry pokazuje, że naprawdę rozumie, co jest ważne dla Sally, i potrafi przekroczyć granice rodzaju, by nawiązać łączność za pomocą języka porozumienia.

A może tak: uwielbiam, że jest ci zimno, kiedy na zewnątrz jest dwadzieścia stopni. Uwielbiam, że potrzebujesz półtorej godziny, żeby zamówić kanapkę. Uwielbiam tę zmarszczkę wokół nosa, kiedy patrzysz na mnie, myśląc, że zwariowałem. Uwielbiam to, że kiedy spędzę z tobą dzień, wciąż czuję zapach twoich perfum na swoim ubraniu. I uwielbiam też, że jesteś ostatnią osobą, z którą mam ochotę porozmawiać, zanim zasnę w nocy.

1

Tanncn, 1999, s. 72.

2

Tannen, 1999, s. 154.

3

Tannen, 1999, s. 122, 302.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
480 PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ dobry film, nie sądzisz?”) Takie doklejone do zdania pytanie łag
griffin004 480 PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOIMJNIi dobry film, nie sądzisz/") l .ikic doklejone do z
CCF20080116005 462 PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ społecznej. Nic stanowi także środka wykorzystyw
CCF20080116000 472 PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ całej skali. Czasami jednostki - czy to kobiety,
CCF20080116002 468 PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ Jako człowiek wychowany w tradycji badań empiryc
CCF20080116003 466 PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ torycznej siły zawartej w odwoływaniu się do wsp
CCF20080116004 464 PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ Philipsen wyraża przekonanie, że kody mowy ujawn
CCF20080116006 460 PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ należałoby interpretować sposób, w jaki ludzie
CCF20080116008 454 PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ poprzez takie właśnie eksperymentowanie. Wiele p
CCF20080116009 452 PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ ko ważne kryterium porównywania kultur. Geert Ho
CCF20080116010 450 PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ ktada, żc strategię bezpośredniego rozwiązania k
CCF20080116011 448 PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ społecznego środowiska sprawia, że najprawdopodo
CCF20080116012 446 PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ niego spotkania podpowiadał uczestnikom mediacji
CCF20080116013 444 PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ ne reakcje na konflikt wywołane różnicami kultur
CCF20080116015 440 PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ wydają się niezbędne dla uchwycenia złożoności r
CCF20080116016 438 PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ Wolne tempo życia w odległej prowincji pozbawion
CCF20080116017 432 PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ Teoria ma za zadanie wyjaśnić efektywną komunika

więcej podobnych podstron