DSCN8199 (3)

DSCN8199 (3)



LXVIH CY II. ISTNA LIRYKA

Prorok Ezechiel — potencjalny patron VM — żył wraz z Izraelem w Babilonii na wygnaniu, które obejmuje czas między 597 a 538 r. przed Chr. (Ezechiel zmarł ok. r. 570); poprzedziło je zdobycie Jerozolimy przez Nabuchodonozora i deportacja ludności (uprowadzono wtedy również Ezechiela), a następnie — w 586 — powtórne zdobycie Jerozolimy, zburzenie miasta i uprowadzenie do niewoli prawie całej pozostałej ludności żydowskiej. Do tych wygnańców mówił prorok:

I stało się trzydziestego roku, miesiąca czwartego, piątego dnia tegoż miesiąca, gdym był w pośrodku pojmanych u rzeki Chebar, że się otworzyły niebiosa, i widziałem widzenie Boże. (Ez I 1)

Tak rozpoczyna się Księga Ezechiela>, dalej czytamy (I 3) o powołaniu: ,.a była nad nim ręka Pańska”; analogicznie w I „ogniwie” VM:

Było w Ojczyźnie laurowo i ciemno [-]

Gdy Boży-paiec zaświtał nade mną;

I jeszcze — u Ezechiela:

A duch podniósł mię i wziął mię. I odszedłem z gorzkością w rozgniewaniu ducha mego; ale ręka Pańska nade mną mocna była. (Ez III 14)

U Norwida:

Nie zdając liczby z rzeczy, które czyni,

Żyć mi rozkazał w żywota pustyni!

U Ezechiela:

Bo rękę swoję wyciągnę przeciwko nim. i uczynię tę ziemię spustoszoną, i bardziej spustoszoną niż pustynię Dyblat. (Ez VI 14) 1

Powracające u Ezechiela:

Izali się za nich zastawiać będziesz, synu człowieczy? Oznajmij im raczej obrzydliwości ojców ich. (Ez XX 4)

W celu uniknięcia nieporozumień, podaję to samo miejsce z Biblii Tysiąclecia2: „jeżeli chcesz ogłosić wyrok, to daj im poznać obrzydliwości ich przodków”. Misja proroka koncentruje się na publicznym objawieniu win łzra&Ui —— jego niewierności wobec Jahwe. Jest to dla wygnańców prawdziwe Sumienie, wyrzucające nieustannie „obrzydliwości”, w tym przede wszystkim zdradę ideałów narodu wybranego, czego następstwem są okrutne plagi i... okrutne słowa. Takie jest powołanie tego strasznego proroka.

Piętno Ezechiela — acz nie tylko jego — odcisnęło się w wielu miejscach VM; począwszy od generalnego przesłania tomu, pomyślanego jako głos moralisty, gdy: „literatury naszej moraliści zbyt szczupłym są zastępem” (Do Czytel-tiikd)T& na procesie „wyrokowania" Skończywszy. Oczywiście, pokrewieństwo z Ezechielem nie jest jedynym związkiem VM z Biblią', tak jesTprzecież z całą twórczością Norwida3. „Ten konserwatysta i katolik” — jak o nim powiada inny poeta4

1

Ten i następne cytaty biblijne, jeśli nie podano inaczej, z XIX--wiecznej edycji protestanckiej Biblii Gdańskiej. Norwid bardzo długo posługiwał się właśnie BG, korzystał też z przekładu Wujka.

2

   Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu, w przekł. z języków oryginalnych, oprać, zespół biblistów polskich z inicjatywy Benedyktynów Tynieckich, wyd. II zmienione, Poznań-Warszawa 1971 (tzw. Biblia Tyniecka).

3

   Ten nurt badań nad Norwidem ma wprawdzie dawną tradycję, gdyż obecny był już w krytyce współczesnej poecie, ale czeka ciągle na pełne rozwinięcie. Ostatnio ogłoszone prace z tego zakresu: A. Merdas, Luk przymierza.Bibliaw poezji Norwida. Lublin 1983: A. Dunajski, Człowiek —„Boga żywego obraz”, „Studia Norwidiana” 1983; Tegoż, Chrześcijańska interpretacja dziejów w pismach Cypriana Norwida, Lublin 1985.

4

   Julian Przyboś. Zob. Norwid. Z dziejów recepcji twórczości, op. cit., s. 342.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DSCN8198 (3) LXVI CZ II. ISTNA LIRYKA Sumienie jest fundamentem wszelkiego dawania świadectwa — jest
DSC04316 (3) LXX CZ. II: ISTNA LIRYKA U Ezechiela: Bo rękę swoję wyciągnę przeciwko nim, i uczynię t
DSC04321 (3) LXXX CZ. II: ISTNA LIRYKA prawdziwej krytyki literackiej, lecz cały ciąg nietrafnych dz
DSC04324 (2) LXXXVI CZ. II: ISTNA LIRYKA Norwidowską autocharakterystyką VM może być wyrażenie poety
II miejsce w Miejskim Konkursie Plastycznym pod Patronatem Prezydenta Miasta Piły dla Konk
DSC04318 (3) LXXIV CZ. ET: ISTNA LIRYKA Jestże więc Vade-mecum ii tylko „pamiętnikiem artysty”, /.os
ScannedImage 24 Starożytny 313 312 macji. Wiemy natomiast, że prorok Ezechiel żywo zajmował kwestią
DSC04315 (2) Część druga:ISTNA LIRYKA Ani Polacy, ani język polski nie mają pojęcia o istnej liryce
DSC04317 (3) LXXII CZ. n: ISTNA LIRYKA Co prawdą jest — jest nią w obrocie planet na niebiesiech, i
DSC04319 (2) LXXVI CZ. IŁ ISTNA LIRYKA • Łacińskiemu: Venite post me odpowiada polskie: „Pójdźcie za
DSC04322 (2) LXXXłI CZ. U: ISTNA LIRYKA bohatera i „ty liryczne’* wiersza LXXXVl Pamięci Alberta Sze
DSC04323 (3) LXXXIV CZ. H: ISTNA LIRYKA miany może być w duchu łacińskiego: Finis cęronaLępus; ale n
DSC04325 (2) xcn CZ. II:‘ISTNA LIRYKA Narzucająca się tu logika znaczeń, która subtelną nicią zespal
33 (8) tif WSTĘPHISTORYCZNO-KRYTYCZNY I. OSOBA PROROKA EZECHIELA Wszystkie informacje o proroku Ezec
DSCN8201 (2) L.XXII CZ. U ISTNA LIRYKA wniosek, że zależało mu na czytelnikach, których... wówczas n
DSCN8202 (2) LXXIV CM. 8: ISTNĄ LIRYKA Serdeczny przyjaciel Norwida, Teofil Lenartowicz, tak ocenił
DSCN8203 (2) ŁXXVI CL U: ISTNA LIRYKA politycznej, LXXXJ. Kolebka-pieśni, XCU. Cac

więcej podobnych podstron