152
Dramat religijny i świecki to wiekach średnich
Fri7]aid
Nie dziękuj, raczej powiedz,
Gdzie są twoi wrogowie.-1
Gdy jednak Przyjaźń słyszy, o co idzie, wycofuje się szybko. Podobną odpowiedź daje Każdemu Rodzina i Bogactwo, Wiedza, Wiara i Piękność, Siła, Przezorność, Pięć Zmysłów; wszyscy zawodzą Każdego i jedynie Dobre Uczynki, mimo że jest to postać słaba i „leży zimna” na ziemi, gotowa jest stanąć u jego boku.
Walory tego dramatu w pełni usprawiedliwiają ocalenie go od niepamięci. W swej postaci pierwotnej i w hieumiarkowanie rozbudowanej wersji niemieckiej był wielokrotnie wystawiony w ostatnich latach wzbudzając zachwyt publiczności. Jest to przede wszystkim zasługą uniwersalnego tematu, tak silnie przemawiającego do ludzi, lecz w niemałym również stopniu kunsztu nieznanego autora, który potrafił uczynić swe postacie, mimo ich abstrakcyjnych imion, żywymi i ludzkimi Odnosi się to zresztą do wszystkich moralitetów. Nawet w najnudniejszych odnajdujemy przebłyski geniuszy. Zmysłowość, Żądza cielesna jest jednym z grzechów śmiertelnych, przybiera jednak postać człowieka, gdy spotka się z Żądzą wiedzy w The Four Elements (Cztery żywioły):
Żądza cielesna
Hej, dobry wieczór! dobry wieczór!
Co tam u ciebie, stara paplo?
Czyś się już dosyć wygadała?
Żądza wiedzy Możliwe... ale czego chcesz?
Żądza cielesna
"Więc opuść głowę, jak przystoi Przyzwoitemu młodzieńcowi,
I przyjmij me błogosławieństwo—
Benedicite i — przebaczam
Oraz odpuszczam wszystkie grzechy
Za twoją prawdę— wstawaj, kawko!
Miejsca, panowie... teraz niech —
Hej, hopla, hopa — dmucha miech I świat wiruje wkoło!
Śpiewajmy trolly-lolly-hep!
Bo smutny chyba tylko kiep,
Mądremu zaś wesoło! 2
We Francji moralitet poszedł nawet dalej i chociaż zachował swe etyczne zabarwienie, porzucił w istocie personifikację i zastąpił ją prawdzi-
Fragmenty Każdego w przekładzie Włodzimierza I>ewika.
•» Przekład Włodzimierza Lewika.