The Big Bang Theory S04E23 The Engagement Reaction HDTV XviD FQM


{51}{105}Weź za mnie siódmy stolik.
{125}{224}Mówisz o tym|z moim 53-kilowym ogierem,
{226}{304}który często miewa afty|i zapalenie spojówek?
{306}{383}Ja nazywam go tym z moim byłym|i jego wspaniałą,
{385}{430}spełnioną i wyrafinowaną|dziewczyną,
{432}{504}przy której czuję się|jak szczerbata wieśniara.
{539}{592}Mam ją oblać gorącą zupą?
{618}{659}Nie jesteś taka.
{674}{739}Wiem, ale jeśli zamówi|coś niskotłuszczowego,
{741}{799}podam jej wersję pełnotłustą.
{859}{916}- To moja woda.|- Co?
{924}{953}Pijesz moją wodę.
{955}{989}Dobry Boże!
{1031}{1062}Piłeś ją?
{1070}{1113}Tak, to moja woda.
{1116}{1173}Więc to koniec.|Jestem martwy.
{1212}{1238}Zaczyna się...
{1240}{1305}Naprawdę muszę|wszystko wyjaśniać?
{1307}{1420}Ta szklanka zawiera każdy patogen,|dla którego twoja buźka jest domem.
{1431}{1466}Nie wspomnę już o gościach,
{1468}{1558}którzy przybyli na języku twojej|podzwrotnikowej dziewczyny.
{1589}{1651}Mówisz o mojej siostrze i kraju!
{1654}{1765}Leonard zbezcześcił jedno,|ale nie obrażaj drugiego!
{1767}{1795}Gotowi, by zamówić?
{1797}{1951}Poproszę 7-dniową kurację penicyliną,|syrop z wymiotnicy i miętówkę.
{1986}{2047}- Nie rozumiem.|- Napił się ze szklanki Leonarda.
{2049}{2147}"Napił się ze szklanki Leonarda".|Wykują mi to na nagrobku.
{2178}{2250}- To moja serwetka.|- To jakiś koszmar!
{2264}{2285}Dokąd idziesz?
{2287}{2357}Do baru!|Wysterylizuję usta alkoholem!
{2368}{2418}Przejście dla martwego!
{2451}{2524}{C:$0099fa}{Y:b}NewAge SubTeam|w w w. n a s t. w s
{2526}{2571}tłumaczenie: Gessle
{2625}{2660}korekta: ian
{2890}{2976}THE BIG BANG THEORY 4x23|"The Engagement Reaction"
{3089}{3123}Bardzo proszę.
{3125}{3255}Dwie lemoniady, mrożona herbata|i piwo korzenne dla Priyi.
{3261}{3292}Dietetyczne?
{3294}{3335}Takie zamówiłaś.
{3399}{3426}Dziękuję.
{3428}{3489}Planujecie już z Howardem ślub?
{3496}{3565}Myślimy o klifie|z widokiem na ocean.
{3583}{3684}Nic bardziej nie koi ślubnego|stresu niż myśl o utonięciu.
{3727}{3790}Co twoja matka|powiedziała o ślubie?
{3792}{3849}Jeszcze jej nie powiedział.|Czeka na dobry moment.
{3851}{3917}Napomknę o tym|w mowie pogrzebowej.
{3951}{4002}Musisz powiedzieć matce.
{4011}{4112}A ty powiedziałaś, że spotykasz się|z kurduplowatym białasem?
{4158}{4184}To co innego.
{4186}{4313}Nie jesteśmy zaręczeni,|a hinduscy rodzice są bardzo opiekuńczy.
{4320}{4424}Natomiast żydowskie matki|puszczają dzieci samopas.
{4517}{4595}Przepłukałem usta tequilą.|Mogłem trochę połknąć.
{4597}{4656}- Wszystko gra?|- Tak, dzięki.
{4664}{4713}Tak bardzo cię kocham.
{4796}{4882}- Ognisty demon.|- Ognisty demon!
{4884}{4941}Sheldon podgrzewa atmosferę!
{4999}{5084}- Mistrz trolli.|- Prosto spod mostu!
{5086}{5115}Ładnie!
{5170}{5197}Wodna nimfa.
{5199}{5263}Wilgotna tam, gdzie trzeba.
{5297}{5352}Mógłbyś nie komentować?
{5380}{5450}Przepraszam.|Chodzące drzewo.
{5578}{5596}Ostatni raz.
{5598}{5657}Idę po mieście i hebluję belę!
{5787}{5828}Orzeł wylądował.
{5849}{5867}Co się dzieje?
{5869}{5953}Bernadette i moja matka|jedzą zapoznawczy lunch.
{5963}{6006}- Brzmi uroczo.|- Oby.
{6008}{6066}Zapewne moja matka|połknie ją w całości
{6068}{6125}i wypluje kości, niczym sowa.
{6178}{6209}Poznałeś jej rodziców?
{6211}{6248}Adolfa i Evę?
{6312}{6367}Jeszcze nie.|Krok po kroku.
{6408}{6452}Sheldon, to moja woda.
{6454}{6488}Dobry Boże!
{6573}{6616}To nie twoja woda.
{6633}{6659}Wiem.
{6715}{6772}/Gdzie płyn do płukania ust?
{6790}{6832}Oto jest pytanie.
{6904}{6998}/Mamo, wróciłem!|Gdzie jesteś?
{7006}{7041}/W łazience!
{7095}{7212}- Jak poszło?|/- Jeszcze nie skończyłam!
{7252}{7332}Chodziło mi o lunch|z Bernadette!
{7339}{7412}/Zjadłam kanapkę z pastrami.
{7414}{7468}/Ona lasagnę z bakłażanem.
{7475}{7557}/Kto zamawia coś takiego|/w żydowskiej knajpie?
{7580}{7693}- Dogadywałyście się?|/- Pewnie!
{7696}{7795}/Wiedziałeś, że chce|/zostać mikrobiologiem?
{7828}{7883}Nigdy o tym nie wspomniała.
{7919}{7997}/Na pewno wspomniała,|/ale ty nie słuchałeś!
{8041}{8138}Z pewnością. Co o niej sądzisz?|Jest świetna, co?
{8140}{8217}/Jest urocza!|/Słodka jak cukierek!
{8223}{8323}Dobrze wiedzieć,|bo mam pewne nowiny.
{8325}{8430}/Oby były dobre, bo tutaj spotkało|/mnie tylko rozczarowanie.
{8644}{8709}Bernadette i ja|chcemy się pobrać.
{8832}{8945}Mamo?|Aż tak się koncentrujesz?
{9003}{9029}Mamo?
{9105}{9129}Boże! Mamo?
{9131}{9199}Mamo, odsuń się!|Wchodzę z drzwiami!
{9384}{9435}Ja pierniczę!|Mamo, pomocy!
{9592}{9644}Dawno cię nie widziałam.|Co u ciebie?
{9646}{9765}Oczekuję na rozwój|złośliwych organizmów,
{9767}{9857}które pewnie są teraz|w drodze do mojego krwiobiegu.
{9870}{9919}Poza tym jest w porządku.
{10037}{10087}Powiedziałem coś zabawnego?
{10089}{10161}Może. Nie mam pojęcia,|co powiedziałeś.
{10171}{10294}Więc twoja uciecha nie ma|nic wspólnego z okolicznościami?
{10303}{10362}Moja uciecha.|Klasyka.
{10399}{10496}Czy mogę jakoś zrozumieć|twój tok rozumowania?
{10530}{10567}To nic takiego.
{10569}{10676}Leonard spotyka się z Priyą,|więc trzymam się na dystans.
{10678}{10736}Brakuje mi twojego pitolenia.
{10741}{10806}Pitolenia?|Ja nie pitolę.
{10826}{10866}Czym się zajmujesz w pracy?
{10868}{10956}Pracuję nad zmiennymi|czasoprzestrzeniami w teorii strun,
{10958}{11062}a dokładniej kwantową teorią pola|we wszechświecie de Sittera.
{11094}{11155}Sam przyznasz,|że to pitolenie.
{11202}{11294}Wiesz skąd pochodzi|to wyrażenie?
{11312}{11384}Mój Boże!|Będziesz pitolił o pitoleniu.
{11485}{11544}Howard i jego matka|są w szpitalu. Jedziemy.
{11546}{11623}- Co się stało?|- Nie wiem, dostałem SMS-a.
{11727}{11770}Sheldon, jedziemy!
{11777}{11842}Do szpitala pełnego|chorych ludzi?
{11885}{11918}Ani myślę.
{11944}{12018}Twój przyjaciel i jego matka|tam są. Jedziemy.
{12020}{12097}- Nie mogę.|- Boisz się zarazków?
{12112}{12151}Nie wszystkich.
{12179}{12238}Tylko tych,|które mogą mnie zabić.
{12240}{12300}Tak samo nie boję się|wszystkich noży.
{12302}{12389}Tylko tych, które mogą skończyć|w mojej klatce piersiowej.
{12391}{12495}Powiem Howardowi, że bardziej|martwisz się o siebie niż o niego.
{12497}{12539}On pewnie to wie.
{12598}{12636}Niewiarygodne.
{12649}{12693}Kupujesz te koszulki|z superbohaterami,
{12695}{12787}ale gdy przychodzi do działania,|chowasz się w pralni.
{12830}{12869}Dobrze, pojadę.
{12887}{12979}Tak na marginesie,|moja ciocia Ruth zmarła w szpitalu.
{12982}{13087}Odwiedziła wujka Rogera,|coś podłapała i tydzień później zeszła.
{13108}{13196}Dzielą teraz puszkę po kawie|na kominku mojej mamy.
{13332}{13413}Wyważyłem drzwi,|podniosłem nieprzytomną mamę,
{13415}{13509}zaniosłem ją do auta|i jak szalony przywiozłem ją tutaj.
{13516}{13551}Jesteś bohaterem.
{13553}{13606}Każdy syn tak by zrobił.
{13617}{13680}Momencik. Podniosłeś ją?
{13735}{13788}Jej nogi ledwo dają radę.
{13843}{13889}Przepełniała mnie adrenalina.
{13891}{13953}Kobiety przestawiają auta,|by ratować dzieci.
{13955}{14010}Tak, auto łatwiej podnieść.
{14056}{14076}Co mam powiedzieć?
{14078}{14134}Po tym, jak odważyłem się|podciągnąć jej gacie,
{14136}{14194}nic nie mogło mnie zatrzymać.
{14226}{14257}Co z nią?
{14264}{14309}Robią badania.|Nie wiem.
{14311}{14388}Pewnie zawał serca|albo stan udający zawał.
{14400}{14424}Jaka to różnica?
{14426}{14507}Stan udający zawał to stan,|który udaje zawał.
{14560}{14603}Dzięki za wyjaśnienie.
{14605}{14675}Choroby wieńcowe|daje się leczyć.
{14677}{14782}Matkę Howarda zabiją pewnie|niezniszczalne zarazki,
{14784}{14854}żyjące w każdym zakątku|tego szpitala.
{14877}{14914}Nie pomagasz.
{14927}{14968}Mam inne zdanie.
{14989}{15023}Usiądź tam.
{15062}{15120}Usiądę tam.|Wygląda czyściej.
{15180}{15241}W historii twojej rodziny|były choroby serca?
{15243}{15313}Moja rodzina to historia|chorób serca.
{15336}{15444}W jaskini we Francji jest malowidło|moich przodków. Wygląda tak...
{15517}{15562}To pewnie genetyczne.
{15564}{15590}Może.
{15594}{15684}Mama otrzymała też wieści,|które mogły ją zmartwić.
{15688}{15715}Jakie?
{15721}{15755}To nieistotne.
{15757}{15829}Będę twoją żoną.|Możesz powiedzieć mi wszystko.
{15831}{15888}Można tak pomyśleć, ale nie.
{16006}{16083}Powiedziałeś jej o ślubie|i dostała zawału?
{16090}{16143}Nie bierz tego do siebie.
{16185}{16234}A niby jak ma to brać?
{16250}{16414}Odkąd odszedł mój tata,|jestem dla niej całym światem.
{16416}{16465}Czuje się zagrożona|przez każdą kobietę,
{16467}{16535}która może mi dać to,|czego ona nie może.
{16537}{16582}Masz na myśli seks?
{16659}{16735}Jeśli tak to ująć,|to brzmi to odrażająco.
{16753}{16784}Co się stało?
{16786}{16894}Matka Howarda miała zawał,|bo mogę uprawiać z nim seks, a ona nie.
{16987}{17026}Bernie, czekaj!
{17068}{17147}Zawieź mnie do domu,|a dostaniesz 1000 dolców.
{17206}{17252}Miło, że jesteś tu|dla Howarda.
{17254}{17315}To mój przyjaciel.|To normalne.
{17384}{17426}Ominęło mnie coś?
{17435}{17464}To takie dziwne.
{17466}{17519}Howard Wolowitz|moim przyjacielem.
{17521}{17627}Kiedyś złamałam mu nos, gdy chciał|wsadzić język do mojego gardła.
{17629}{17702}Łatwiej w to uwierzyć niż w to,|że jest twoim przyjacielem.
{17704}{17738}No nie mów.
{17751}{17813}Mój brat miał podobnych|przyjaciół w Indiach.
{17815}{17859}Zakładali kostiumy|gimnastyczne, gogle
{17861}{17934}i nazywali siebie|Power Rangers z Delhi.
{17965}{17999}Gdy był mały.
{18001}{18052}Nie aż tak, jak myślisz.
{18121}{18156}Okropna ta kawa.
{18158}{18231}- Skoczymy do prawdziwej kawiarni?|- Pewnie.
{18233}{18304}Idziemy do kawiarni.|Macie na coś ochotę?
{18306}{18340}Nie trzeba.
{18351}{18400}Miło, że się dogadują.
{18405}{18469}Twoja była i obecna dziewczyna|spędzają razem czas.
{18471}{18533}Na pewno wyjdzie|ci to na dobre.
{18622}{18657}O czym ty mówisz?
{18659}{18766}Jedna z nich zerwała z tobą.|Chcesz, by powiedziała drugiej dlaczego?
{18768}{18806}Mam to gdzieś.
{18809}{18844}Nie mam nic do ukrycia.
{18846}{18905}Więc nie masz powodów|do obaw.
{18954}{18994}Nie mam.
{19081}{19138}Jesteś podłym człowieczkiem.
{19174}{19276}Pewnie myślisz, że rodzice mnie|nie kochali, ale to nieprawda.
{19313}{19394}To nie przez ciebie.|Ona ma swoje przyzwyczajenia.
{19409}{19501}Jak możemy wziąć ślub,|skoro może to zabić twoją matkę?
{19516}{19586}Taka kolej życia.
{19628}{19723}Kiedyś nasz syn weźmie ślub|i to cię zabije.
{19789}{19874}Muszę do toalety, a nikt nie chce|zawieźć mnie do domu.
{19876}{19918}A co ze szpitalną toaletą?
{19920}{20038}Pneumokoki, paciorkowce,|gronkowce i inne.
{20062}{20105}Moja matka leży|na łożu śmierci,
{20107}{20173}a moją narzeczoną przepełnia|smutek, bo ją tam umieściła.
{20175}{20226}Nie zawiozę cię do domu.
{20251}{20334}A pójdziesz ze mną do toalety,|by przytrzymać drzwi i spuścić wodę?
{20336}{20361}Nie!
{20387}{20484}Chyba zapomniałeś, że przyjaźń|musi działać w obie strony!
{20527}{20570}Przytrzymaj drzwi!
{20725}{20761}Pan Wolowitz?
{20763}{20789}Co z nią?
{20791}{20823}To nie był zawał.
{20825}{20896}Jest przytomna i odpoczywa.|Ciągle robimy badania.
{20898}{20923}Mogę ją zobaczyć?
{20925}{21023}Powiedziała, że najpierw chciałaby|widzieć małą katoliczkę.
{21102}{21148}Mnie? Dlaczego mnie?
{21152}{21240}To pytanie dręczy Żydów od wieków.|Odpowiedzi brak.
{21292}{21345}Życz mi powodzenia.
{21347}{21381}Będzie dobrze.
{21383}{21499}Schowajmy Krzyżaka,|żeby jej nie poparzył.
{21604}{21661}Przyprowadziłeś do domu|katoliczkę?
{21670}{21740}Przepiszę ci coś|przeciw napadom lęku.
{21866}{21896}W końcu!
{22034}{22083}ZAGROŻENIE BIOLOGICZNE
{22245}{22287}Co tu się wyprawia?
{22289}{22358}Nie może pan wyjść.|Był pan narażony.
{22435}{22468}Wcale nie.
{22505}{22542}Wszystko gra.
{22596}{22698}Matka Leonarda nigdy go|nie chwaliła, gdy dorastał.
{22700}{22729}Biedak.
{22741}{22797}Przez to desperacko|chce zadowalać kobiety.
{22799}{22858}Dlatego gra wstępna|nigdy nie ma końca.
{22860}{22896}To prawda, co?
{22898}{22955}Jakby chciał wygrać nagrodę.
{22964}{23052}Moja rada: nie zasypiaj.|Będzie marudził do końca życia.
{23054}{23083}Pomocy!
{23108}{23170}Penny, wróć!
{23225}{23310}Było kilka głupich rzeczy,|które zrobiłem z Penny.
{23324}{23359}Na przykład?
{23376}{23465}Przed pójściem spać|zdarzało mi się robić małe show.
{23557}{23599}Co masz na myśli?
{23608}{23673}Sposób w jaki|zdejmowałem ubrania.
{23741}{23774}Do muzyki?
{23800}{23859}Bez muzyki wyglądałbym głupio.
{23910}{23952}Robiłeś striptiz?
{23987}{24040}Nie wywijałem przy rurze.
{24058}{24087}Dobrze.
{24139}{24186}Raz nałożyłem brokat.
{24255}{24319}Nie martw się.|Penny jej tego nie powie.
{24321}{24353}To prawda.
{24355}{24416}Martw się, bo ja jej to powiem.
{24477}{24546}Naprawdę jesteś|podłym człowieczkiem.
{24560}{24613}Boże! To prawda.
{24616}{24642}Wiem.
{24673}{24710}Co tak długo?
{24714}{24758}Plotkowałyśmy sobie.
{24760}{24794}To miło. O czym?
{24796}{24864}O tym, czy jesteś|dobry w łóżku.
{24953}{24994}Zabawne.
{25036}{25083}A jeśli nie żartowała?
{25085}{25161}Bez znaczenia.|Jestem królem gry wstępnej.
{25247}{25281}Jak poszło?
{25286}{25324}Jesteś kutafonem!
{25342}{25378}Wiesz, co to znaczy?
{25380}{25413}Tak, a ty?
{25448}{25495}Twoja mama mi powiedziała.
{25497}{25553}Bała się, że zatruła się jedzeniem
{25555}{25620}i chciała się upewnić,|że nic mi nie jest.
{25622}{25650}I nie jest?
{25652}{25718}Jest, bo jestem|zaręczona z kutafonem!
{25784}{25847}Wmówiłeś mi,|że to przeze mnie!
{25860}{25926}- Na to wyglądało...|- Zamknij się!
{25940}{26021}Powiedziała, że jestem wspaniała|i że jesteś szczęściarzem!
{26023}{26046}Dokąd idziesz?
{26048}{26106}Do toalety!|Odpowiada ci to?!
{26254}{26348}Czy tylko mnie wydaje się|seksowniejsza, gdy się złości?
{26555}{26589}Górski elf.
{26699}{26750}Nie ma bacika na elfika.
{26817}{26867}- Diabelskie psy.|- Diabelskie psy!
{26869}{26945}/Kto spuścił diabelskie psy?|/Kto? No kto?
{27020}{27050}Ogromny wąż.
{27052}{27111}Mam ogromnego węża|właśnie tutaj!
{27186}{27215}Musisz?
{27222}{27288}Chcę tylko pocieszyć|mojego kumpla.
{27309}{27348}Gnijący zombie.
{27368}{27431}Nowa fotka Sheldona|na Facebooku.
{27534}{27616}Zandor, Czarnoksiężnik z Północy.|Wygrałem!
{27634}{27679}Jeśli nie liczyć|dwutygodniowej kwarantanny
{27681}{27761}spowodowanej śmiertelną|chorobą, to na pewno.
{27784}{27858}{Y:b}Lubię to!|facebook.com/NewAgeSubTeam
{27906}{27978}.:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.|Napisy24.pl


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
The Big Bang Theory S04E17 The Toast Derivation HDTV XviD FQM
The Big Bang Theory S04E24 The Roomate Transmogrification HDTV XviD FQM
Covert Affairs S01E11 When the Levee Breaks HDTV XviD FQM
the big bang theory s04e15 hdtv xvid fqm
The Big Bang Theory S03E15 HDTV XviD
The Big Bang Theory S06E05 HDTV XviD AFG www derinport in devrimow
The Big Bang Theory S06E06 HDTV XviD TVSR
The Big Bang Theory S07E09 HDTV x264 LOL
The Big Bang Theory S03E17 The Precious Fragmentation HDTV XviD
The Big Bang Theory S03E16 HDTV XviD
The Big Bang Theory S07E07 HDTV x264 LOL
The Big Bang Theory [4x16]
the big bang theory s04e18 repack hdtv xvid asap
The Big Bang Theory [6x11] The Santa Simulation
The Big Bang Theory S07E15 HDTV x264 LOL
The Big Bang Theory S07E10 HDTV x264 LOL
The Big Bang Theory [4x15]
The Big Bang Theory S05E01 HDTV XviD ASAP
The Big Bang Theory S06E02 HDTV x264 LOL

więcej podobnych podstron