537
gramatycznego rodzaju; rzeczowniki rozpadają, się bowiem na wy so-kie i nizkiej Wyrazy oznaczające wyższe istoty, jak np. ludzi, bóstwa, duchów, należą do wysokich, wszystkie inne, odnoszące się do zwierząt i innych widomych przedmiotów, oraz rozmaitych pojęć, należą do niższych 1). Forma męzka odznacza się końcówką dn, on,\ón. ściągniętą z avan, ten, forma żeńska zaś końcówką dl, al, ściągniętą z aval, ca; syn nazywa się tedy magau, córka magal, właściciel domu Ulan, właścicielka zaś illal 2).
Ciekawe to nadzwyczaj plemię, odznacza sie wielu szczególnie i -s z ani i i uwagi godnemi rysami. I tak Indy Munda-Kolh 3) są bardzo pracowici, dobroduszni, waleczni, pełni zdolności. W, porównaniu z Indami są oni otwarci, w obejściu mili. prostotni, dziecięco weseli, szczerzy, a w zwyczajach swoich i życiu rodzinnem przedstawiają wiele szlachetnych rysów. Klin ad o wie4) zaś są według opisów samolubi, usposobienia szorstkiego i gwałtownego, oddani pijaństwu Skorzy do bójki i wojennych zapasów są oni przytem nadzwyczaj gościnni, tak że woleliby na największe niebezpieczeństwo się narazić, aniżeli ten święty obyczaj swych przodków złamać lub skazić. Jeden jeszcze odrębny rys znamionuje te wszystkie ludy, t. j. stanowisko kobiety względem mężczyzny '.rolne, niepodległe; rys, zasługujący tym wiecej na uwydatnienie, że u wszystkich ludów pierwotnych kobieta jest mniej lub więcej niewolnicą raczej, aniżeli ruwną towarzyszką męża. Aż do zawarcia ślubów małżeńskich młodzież obojga płci używa największej swobody w swojem wzajemnem obcowaniu; nikt się tern nie gorszy, a nadużycia są bardzo rzadkie. Od żony wymaganą jest surowo wierność małżeńska. Wiełożeństwo nie jest wzbronione, ecz rzadkie, zwykle tylko wtedy, gdy nie ma dzieci, a wtedy mąż bierze za namową pierwszej żony drugą, której dzieci wszystkie prawa dzieci pierwszej żony posiadają. Stanowisko żony w domu jest zaszczytne i poważane. Ona jest »„panią domu" tak jak mąż jest „panem gospodarstwa.
Narzeczeni nie mogą być z jednego kianu. Obrzęd ślubny jest bardzo poetyczny. Narzeczouy spotyka swoją narzeczoną po raz pierwszy przy źródle, do którego ją rodzice po wodę wysyłają, gdy
G K. Gra ul. Tamil Grammar § 11. Bilu. Tam ulica T. II, sir. 17.
2) Muller, 1. e. sir. 85.
3) Jelliughaus 1. c. T. III, sr. ,329.
*) Hensehcnopfer tmier den Khurden in IiicKen. Basel 1857