klstidwa123

klstidwa123



238 MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN

się było znacznie mniej pospolite i codzienne niż- dzisiaj. Że jednak było uprawiane przez pospolity lud przy rozmaitych okazjach, to oczywiście nie może podlegać najlżejszej nawet wątpliwości.

Jest rzeczą znaną, iż włościanie europejscy i rozmaite ludy egzotyczne używają m. i. modlitw, których treści zupełnie nie rozumieją, względnie która ma dla nich tylko wartość nastrojową, budząc pewne uczucia i obrazy. Dobrym przykładem, zaczerpniętym z współczesnego folkloru, europejskiego, może tu być wypadek, przytoczony przez L. Mackensena w jego rozprawce „Volksreligion und Keligion im Yolkewl: pewna stara wieśniaczka wychwala przed księdzem jako szczególnie piękną modlitwę... nazwy Ksiąg Proroków Starego Testamentu; miała to być jej zdaniem modlitwa tak budująca i skuteczna, jak żadna inna. — Śród słowiańskich modlitw Indowych, noszących charakter mniej lub więcej pogański, nie znalazłem typowych przykładów dla faktów tego rodzaju; znam je natomiast śród naszych wiejskich modlitw chrześcijańskich (ob. dział IV).— Szczegółem dość zajmującym jest używanie w modlitwach zdrobniałych form’nazw objektów, do których się modlący zwraca^ Czynią to słowiańscy włościanie nietylko w stosunku do zjawisk przyrody, istot demonicznych i t. p., lecz również do świętych i Boga. Więc, powiedzmy, Małoru-sini besarabscy „podczas westchnień modlitewnych i wezwań mówią: „Och, Bóżećku naS, Bóżećku! albo Bóżećku na§ miło s er d-nyj, dajty(sic) nam śćasfa, zdoroyla i doyhoho yiku prożyty“. Bogarodzicę Dziewicę nazywają Divoćkoju i t. p. Także w Polsce słyszymy np. o Najświętszej Panience, Jezusiczku czy Je-zusieńku, zrzadka o Bożyczku etc. Nie jest wyłączone, że chodzi tu o nawyknienie bardzo dawne; Bruckner tłumaczy nawet starą ruską nazwę bóstwa: Svarożyc, jako zdrobniałą, pieszczotliwą postać imienia Svarog (patrz o tem w rozdz. 11.).

181, Ludowych modlitw' słowiańskich, zwróconych do żywiołów, zjawisk jprzyrody, dusz zmarłych, demonów etc., zapisano sporo. Poczyna się ta serja od dziecięco naiwnych i przez dzieci też najczęściej odmawianych krótkich modlitewek, a kończy na dość rozwiniętych i wcale niekiedy pięknych modlitwTach, odmawianych przez dorosłych. Obszerniej zapoznamy się z nią w rozdziale 11.1 2 oraz w dziale, traktującym o literaturze ustnej.

Jak już oddawma podniesiono, niektóre t. zw. zamawiania są zarówno pod względem formy, jak i treści identyczne z modlitwami. To też niepodobna jest przeprowadzić ścisłej granicy między obu wspo-mnianemi rodzajami ustnej twórczości ludowej. Aby się o tem gruntownie przekonać, dość jest odczytać naprzykład poleskie „zamawianie" choroby zwanej „zołotnikiem". Kobieta, z której ust zanotowałem odnośny tekst, odmawiała go — dodajmy — w tonie błagalnym, jak się odmawia modlitwy; pod sugestją tego tonu, czy też treści i nawyku, nawet twarz jej przybrała wyraz pokorny i proszący3. „Zołotnik-zołotnićku — błagała znachorka — śaf sobe na kryslećku, hfe maci sporo^iła... Jakijźeż ty? Cy ty na-muylonyj, cy ty pomylonyj, cy ty posmeśnyj, cy ty pry-strećnyj, cy ty kośćanyj, cy ty żyłounyj, cy ty vetra-nyj, — hó^iż to be chowie i, kości łom i ci, kro u rozżyhaci, u ćerósła iilahaci, u boki kołóci, pod serce podyoroćaci. Śadże ty, hamanisa, makouum źćrńatkom rozkacisa! Jaż ćebe proś u, jaż ćebó molu; jaż ćebe tthovoraju, jaż ćebe umoftlaju i do nuiok prypadaju. Śadże ty na zołotóm kreśli, na s v o j u m mesci, na maćerynom porożdeńji, a na Bożom poveleńji!“ (Zołotniku-zołotniczku, siądź sobie na krzese-łeczku, gdzie cię matka urodziła... Jakiż ty jesteś? Czyś ty [sc.powstał] z mowy, czy ze spojrzenia, czy ze śmiechu, czy ze spotkania, czyś ty kostny, czy żylny, czy z wiatru, — dość już tobie chodzić, kości łamać, krew rozpalać, w żywocie zalegać, w boki kłóć, pod serce się obracać. Siądź że sobie, uspokój się, roztocz się jak ziarnko maku! Jaż ciebie o to proszę, ja cię błagam, ja cię przekonywam, ja cię namawiam i do nóżek twoich upadam. Siądźżeż ty na złotem krześle, na swojem miejscu, gdzie cię matka porodziła, gdzie ci Bóg kazał przebywać).

Oprócz takich modlitw wyraźnie pogańskich podają też źródła etnograficzne słowiańskie nieco drobnych modlitewek, zwróconych dziś do chrześcijańskiego Boga, o których jednak — na podstawie porównawczych zestawień etnologicznych — możnaby sądzić, że w tej albo innej odmianie znane były już w czasach pogańskich. Tu należy np. krótka serbo-chorwacka modlitwa, odmawiana przed pierwszą orką: „Boże, pomozi, srećan put, u zdrawlu da poore-mo, da su zdravi plużari i v o 1 o v i i da nam dobro rodi żito“ (t. zn. „Boże dopomóż, szczęśliwa nam droga, niechaj zaorzemy w zdrowiu, niech będą zdrowi oracze i woły, i niech nam dobrze rodzi zboże"). Z pewnością też na tysiącolecia można liczyć wiek tego typu próśb, jak zawarta w wigilijnej modlitwie huculskiej: „Boże, ochroń... bydło moje od zwierza i od czarta na rosach, na wodach, na wszelakich przechodach" (porówn. niżej w § 182 początek modlitwy czeremiskiej).

1

Schweizerisches Archiv fur Volkskunde, t. 27, r. 1927, str. 161—182.

2

* Ob. indeks rzeczowy s. v. modlitwa.

3

Mówię tu o starej wieśniaczce ze wsi Dereszewicz nad Prypeeią, nazwiskiem Ahata Suhrejeva: była ona typem niezwykle inteligentnej i bardzo sympatycznej znachorki, z przejęciem i szczerem oddaniem traktującej swe powołanie.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
klstidwa259 506 L MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN się lokuje, a więc w czasie, kiedy, jak to wynik
klstidwa303 594 i, MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN się w żaglowej łodzi na morzu, to ona rzucała o
klstidwa279 546    Ł. MOSZYŃSKI: KULTURA ludowa SŁOWIAN krótko wierzenia o charakterz
klstidwa017 28 K. MOSZYŃSKI! KULTURA LUDOWA SŁOWIAN Tu i owdzie zajmujące panują na nią poglądy; twi
klstidwa020 3i l, MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN być widzialne i po upływie określonego czasu znó
klstidwa027 48 l. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN wietrzeni, poczem rozprasza się z trzaskiem albo
klstidwa029 52 .    k. Moszyński: kultura ludowa słowian dziewają się słoty. Jaskrawo
klstidwa059 112 i. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN momencie długość, na jaką odeszli, równa się mn
klstidwa087 168 l. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN dziej nadają się do ścisłego sprawdzania według
klstidwa106 204 5. MOSZYŃSKI) KULTURA LUDOWA SŁOWIAN aby chorobę wypłoszyć; tak więc zdarza się po w
klstidwa142 274 l. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN zapoznając się ze słowiańskiemi obrzędami wesel
klstidwa148 286    K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN nięciu się jednego pod drugim
klstidwa157 304    k. Moszyński: kultura ludowa słowian Czas i miejsce zmieniają się
klstidwa158 306 K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN’ nej wsi. Podobnemi wypadkami są dalej: wieści
klstidwa172 332 i. MOSZYŃSKI- KULTURA LUDOWA SŁOWIAN rapja miesza się z magją (ob. rozdz. 6.). W szc
klstidwa180 348 I. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN schwytano złodzieja na gorącym uczynku, ale uda
klstidwa192 372 t. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN gromadził; gdy nadeszła wiosna, wszyscy wzięli
klstidwa194 376 L MOSZYŃSKI! KULTURA LUDOWA SŁOWIAN zebrawszy się do naga, chodzą dokoła niego i, od
klstidwa197 382 i. MOSZYŃSKI ! KULTURA LUDOWA SŁOWIAN suwa na pierwsze miejsce pierwszego, utworzyć

więcej podobnych podstron