6666328285

6666328285



276 ETUDE SUR LE D1ALECTE BERBERE DES ZAlAN ET AlT SGOUGOU

ma ii iśekśmęn, que m’importe. ind k iśekśmen, que fimporte. md a iśekśmęn, que lui importe. mar iśekśmęn, que nous importe. ma men iśekśmęn? Que vous importe ? ma sen iśekśmęn? Que leur importe?

y

Ex. : md k iśekśmęn k ta? Que fimporte ceci ?

On emploie avec la meme acception l'expression ma iddąn. Ex. :

ma r iildun g muwul a ? m. a m. « que nous est-il parti (perdu) dans ces paroles ». Que nous importent ces propos?

288. — V. Adverbes de manióre.

1° La racine k a donnę naissance aux adverbes suivants :

a)    akt. akes (s de direction), aki, akid (d particule de proximite). s waka (s preposition), arnki [Dades. im ki] (avec prefixation de la preposition, ani, comme). Ainsi :

e<j akid, agis ainsi.

akra ag ga nhlHI), c’est ainsi qu est mon amant. a i nil isennal is ritun śa umdaknl? is ra leaniniśa n errśua amki

•    w    V-*    ąj t /    I

V

g ^M<m^Ohabitants des tombes, avez-vous des entretiens? Eaites-vous des fetes, ainsi que sur ce bas monde? aka d waka, m. a m. « ainsi et ainsi », comme ceci et comme cela, ceci et cela.

b)    akia [Dades, imkin). Comme cela.

Ces adverbes peuvent se combiner avec nil et rddi' ęnnil mur-quant 1’allongement, 1’insistance sur 1'idee de comparaison :

ake.s ed.de ęnnil, s wakes eildr ęnnil, ani makra eddr ęnnil, ceci meme, comme ceci-móme. a kin nil, cela meme, comme cela meme.

mni, plus rarement im na « tout droit ». (Comparer mnid).

biddi, obligatoiremenl, nbsolument :

erdel ii biddi lefla' cnnek al as ku, prete-moi obligatoiremenl ton fusil jusqu’a demain, il faut absolument que tu me pretes ton fusil jusqu’a demain.

a eddln', plus rarement ,v easif (expressions d'origine arabe), « de force, par contrainte ».



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
268 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZAlAN ET AlT SGOUGOU a chose », impliquant l’idee d’une petite
246 ETUDE SUR LE DJALECTE BERBERE DES ZAlAN ET AIT SGOUGOU arnrksa, berger, fem. p). limeksawin; a l
82 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZAlAN ET aTt SGOUGOU 95. — I. Labiales entre f.lles. V
22 ŚTUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZAlAN ET A1T SGOUGOU uśan ii amid ina, ils m’ont donnę ma part.
58 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES Z Al A W ET AlT SGOUGOU 2° Redouble : V
70 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZAIAN ET AlT SGOUGOU Signalons encore : Ar. sam, i sum;  &
74 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET AlT SGOUGOU superieurs s’explique par ce fait que chez
94 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU De meme, il arrive que le i inilial, et me
96 ETUDE SUR LE DULECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU Ar. hkcuna; i. lehkąnn, pouvoir, puissance
98 ETUDE SUR LE DIALKCTE BERBERE DES ZAIAN ET aIt SGOUGOU Ces deux etapes de 1 incorporation des mot
108 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET aIt SGOUGOU Noms de parente. — Du niot inuna, mere, d
1 12 ETUDE SUR LE D1ALE0TE BERBERE DES ZAUN ET A1T SGOUGOU Apres toutes ies autres consonnes. n pref
130 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU IX) miUni, ąuand? se decompose comme suit
140 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU 2° Isolr : a) Masculin. Le pronom es lula
144 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU dlii. nseri, leur tante paternelle. Z. S
148 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZAIAN ET A1T SGOUGOU On formę de meme toadder iim, walli nu, w
156 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZAIAN ET A1T SGOUGOU 30 onnal, rencontrer; ulał, jouer, garden
160 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU et l’affixe ii du pronom indirect, 2° per
19 ł ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU Cet a persiste dans : suma, reserver a q

więcej podobnych podstron