Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 41


0:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
0:00:16:W trakcie tej nieskończonej podróży,
0:00:20:zawsze, gdy chce się nam już zawrócić,
0:00:24:obydwaj głęboko wzdychamy na to pragnienie.
0:00:32:Niby nieco bliżej celu, a znów ucieka nam.
0:00:38:Lecz teraz żaden z nas nie ma zamiaru go nawet na chwilę rzucać.
0:00:46:Nasze serca łączy więź; jest silniejsza niźli stal.
0:00:53:I na pewno jest nierozerwalna.
0:01:00:Miejsce, do którego tak dążyliśmy wiele lat.
0:01:08:Zostaniemy tam na dłuższy czas.
0:01:15:A swój smutek oraz złość w swoją siłę obróćmy.
0:01:23:Przeznaczenie jest po naszej stronie.
0:01:28:Butazaru prezentuje
0:01:40:To jakiś labirynt.
0:01:42:Patrzcie pod nogi.
0:01:44:Jasne.
0:01:49:Nic ci nie jest?
0:01:50:Przepraszam.
0:01:56:Co to?
0:01:58:Dynamit!
0:02:00:Bez kitu!
0:02:03:Jest zupełnie przemoczony.
0:02:05:Bez obaw, na pewno nie wybuchnie.
0:02:09:Hej, przestańcie się wygłupiać.
0:02:12:Nie wiemy, ile mamy czasu.
0:02:22:Rozpogodziło się.
0:02:25:Zbierać się.
0:02:27:Tak jest!
0:02:30:Zdejmiemy Kimbleego i tych dwóch jego gości.
0:02:37:Tak jest.
0:02:41:Odcinek 41
0:02:41:Piekło
0:02:53:Plan obejmuje tylko obecnych tu ludzi.
0:02:56:Idźcie wezwać zainteresowanych.
0:02:59:Moment, majorze Miles.
0:03:01:Zdjąć, czyli że zabić?
0:03:04:Oczywiście.
0:03:06:Nie ma sensu go zabijać.
0:03:08:Lepiej go unieszkodliwić i wypytać!
0:03:11:Myślisz, że to coś będzie chciało gadać?
0:03:13:Za duże ryzyko, zostawiać to przy życiu.
0:03:15:A jego ludzie?
0:03:17:Możliwe, że słuchają go tylko dlatego, że zamienili ich w chimery!
0:03:23:Masz rację.
0:03:24:Tyle że diabeł tkwi właśnie w tym twoim "możliwe".
0:03:27:I dlatego mamy ich zabijać?
0:03:30:Tak samo było z Ravenem! Nie było innej opcji?!
0:03:33:Nie zapominaj, jakie tu panują zasady.
0:03:36:Nie można ryzykować.
0:03:38:Przez takie podejście doprowadzisz|kiedyś do śmierci swojej lub towarzyszy.
0:03:47:Nie potrzebujemy tu słabeuszy.
0:03:50:Jeśli Kimblee i jego ludzie dadzą okazję, to ich zabijemy.
0:03:59:Mimo wszystko widać, że to dziecko.
0:04:01:Fakt. Myślenie, że w tym świecie da się obejść bez zabijania, jest dziecinne.
0:04:06:Też tak myślałem, kiedy byłem w jego wieku.
0:04:10:Myślisz, że ja nie?
0:04:12:Ale teraz, po tylu przeżytych bitwach,
0:04:16:trudniej mi pozwolić komuś żyć niż kogoś zabić.
0:04:21:Bracia Elric wybrali tę trudniejszą opcję.
0:04:26:Chyba często tak robią, co?
0:04:28:I powiem, że nawet im tego zazdroszczę.
0:04:39:Co to "rasaayana"?
0:04:41:Środek, który ma odmładzać ciało i wydłużać życie.
0:04:45:Coś w stylu kamienia filozoficznego?
0:04:48:"Najzwyklejszy kruszec obraca w złoto,
0:04:51:starego człowieka zaś w młodzieńca".
0:04:54:Co znaczy "aurelian"?
0:04:57:Złoto.
0:04:59:Co i rusz jest tu mowa o złocie i nieśmiertelności.
0:05:02:To pewnie dlatego, że brat pana Scara zajmował się danchemią.
0:05:08:Co masz na myśli?
0:05:10:W Xing osoba nieśmiertelna to "prawdziwy człowiek".
0:05:14:Prawdziwy, czyli idealny, tak jak złoto jest metalem idealnym.
0:05:19:Dlatego "prawdziwych ludzi" nazywa się też "złotymi ludźmi".
0:05:25:Rozumiem. Idealny człowiek to złoty człowiek?
0:05:30:Według legendy, człowiek, który nauczył mieszkańców Xing danchemii,
0:05:34:miał złote włosy i oczy, dlatego wzięto go za nieśmiertelnego.
0:05:42:Złote włosy i oczy, zupełnie jak Ed i Al.
0:05:47:Hej, chodźcie! Znalazłem wyjście!
0:05:58:Ale jasno!
0:06:00:Udało nam się przejść przez górę.
0:06:03:Jaka ładna pogoda!
0:06:04:No to teraz wracamy do Briggs.
0:06:07:Dobra, za mną, wiara.
0:06:10:Głęboki tutaj ten śnieg.
0:06:12:Wezmę cię na barana, panienko.
0:06:15:My dwaj pójdziemy przodem i zrobimy wam drogę.
0:06:19:Dziękuję.
0:06:30:Hej!
0:06:32:Hej!
0:06:33:Tutaj!
0:06:35:Niech mnie ktoś...!
0:06:38:Al?!
0:06:39:Panie Alphonse?!
0:06:41:No nie!
0:06:42:Czekaj chwilę, Al!
0:06:43:Jesteś cały?!
0:06:45:Uratowany!
0:06:47:Jak się zakopałem, to myślałem, że do wiosny tam zostanę!
0:06:51:Skąd ty tutaj, Al?
0:06:53:Przyszedłem górą.
0:06:56:Szedłeś tutaj w tej śnieżycy?
0:07:01:Rozumiem, zaoszczędziłeś sporo czasu.
0:07:05:Po co tak ryzykowałeś?
0:07:08:Żeby was ostrzec.
0:07:10:Ostrzec?
0:07:12:W forcie Briggs są żołnierze z centrali.
0:07:17:Generał Armstrong wezwano do kwatery głównej.
0:07:21:Teraz w Briggs jest niebezpiecznie.
0:07:26:No i co teraz?
0:07:28:Skoro tam nie możemy pójść...
0:07:30:Trzeba się schować gdzieś indziej.
0:07:33:Na przykład?
0:07:41:Chodźcie.
0:07:43:Dokąd?
0:07:45:Niedaleko stąd powinna być wioska zwana Asbec.
0:07:49:Słyszałem, że właśnie tam można się ukryć.
0:07:54:Ishvalskie slumsy?
0:07:56:Nic innego mi nie przychodzi do głowy.
0:07:59:Cały szefu! Idziemy!
0:08:06:Dobrze to przemyśleliście?
0:08:08:Co masz na myśli?
0:08:09:Pan Kimblee może zacząć coś podejrzewać, jak zauważy twoją nieobecność.
0:08:13:Nie martw się, Edzio coś wymyśli.
0:08:18:Oddział trzeci, trzech ludzi.
0:08:20:Oddział czwarty, pięciu ludzi.
0:08:22:Dobra, no to komplet.
0:08:24:Skierujcie się do wyznaczonych miejsc i rozpocznijcie poszukiwania.
0:08:27:Tak!
0:08:27:Rozkaz!
0:08:33:Idziemy.
0:08:34:Tak jest.
0:08:35:Hej, hej, Alphonse.
0:08:38:Wystarczy zwykłe "okej".
0:08:41:Wiem, ale to trochę trudne, Edwardzie.
0:08:46:Liczę, że jakoś sobie poradzisz.
0:08:48:Patrz, Kimblee się gapi.
0:08:51:Czekaj, braciszku~
0:08:52:Idź, a nie gadasz.
0:09:02:Hej, gdzie idą Kimblee i jego ludzie?
0:09:05:W centrum miasta jest wielkin odwiert.
0:09:09:Zamierzają wejść tamtędy do kopalni i przeszukać tunele.
0:09:13:Nie ufa ludziom z Briggs, więc zabiera ze sobą tylko tych z centrali.
0:09:20:Czyżby się zorientował?
0:09:23:Wyprzedźcie go. Otoczcie tę wieżę snajperami.
0:09:37:Sprawdźcie wejście do tunelu, powinny być tam ślady stóp.
0:09:42:Tak jest.
0:09:48:Masz go?
0:09:49:Ta, z tej odległości...
0:09:56:Co jest?
0:09:57:To Edward!
0:09:59:Co?
0:10:05:Kimblee.
0:10:07:Myślisz, że tym z Briggs nie warto ufać?
0:10:11:W sumie ja też...
0:10:14:Zgadłem, że tu przyjdziesz.
0:10:19:Co tu zgadywać?
0:10:21:Jasne, że chcę jak najszybciej...
0:10:23:Grasz na zwłokę, żeby mieli czas we mnie wycelować, prawda?
0:10:28:Zauważył?
0:10:30:Czuję, że wokół są ludzie, którzy chcą mnie zabić.
0:10:34:Nie przeżyłem w Ishvalu dzięki fartowi.
0:10:37:O czymś rozmawiają, ale...
0:10:40:Co robić?
0:10:42:Trafisz w Kimbleego?
0:10:44:Tak.
0:10:45:To wal.
0:10:46:Zaufaj oczom.
0:10:58:To drań! Ukrył się w śniegu!
0:11:02:Noż kurrr...!
0:11:05:Kimblee!
0:11:08:Tyyy!
0:11:27:Kolejne chimery, co?
0:12:03:Cholera, nic nie widzę!
0:12:06:No cóż, skoro ja nie widzę, to i oni.
0:12:12:Poddaj się, Stalowy Alchemiku!
0:12:16:Działamy w oparciu o węch, nie uciekniesz nam!
0:12:21:Wal się!
0:12:31:Stalowy!
0:12:34:Co się dzieje?!
0:12:36:Gdzie jesteś?! Odpowiadaj!
0:12:38:Majorze Miles!
0:12:40:Tu są chimery! I to takie, które mogą walczyć nawet z ograniczoną widocznością!
0:12:44:Nie radzę wam wchodzić w...
0:12:57:Uch.
0:12:58:Pieprzone staruchy.
0:13:03:Dynamit?
0:13:05:W końcu to kopalnia.
0:13:12:No, radzę się nie zbliżać!
0:13:15:Wiecie, co to jest?
0:13:17:Głupi jesteś.
0:13:18:Są przemoczone, nie do użytku.
0:13:21:Wiecie, panowie, z czego jest zrobiony dynamit?
0:13:26:Nitrogliceryna?
0:13:27:Nitroglikol?
0:13:29:No i azotan amonu.
0:13:33:A wiecie, co zawiera ten azotan amonu?
0:13:37:No, azot i amo...
0:13:42:Amoniak!
0:13:46:Cholera!
0:13:56:Co to za smród?
0:13:58:Amoniak.
0:13:59:Ból dla wrażliwych nosów.
0:14:02:Oni już na niewiele się przydadzą.
0:14:06:To tak się zachowujecie bez żadnego kagańca?
0:14:10:O czym ty gadasz, co?
0:14:12:Po prostu chcę się dowiedzieć od ciebie paru rzeczy.
0:14:17:Rany, narwaniec z ciebie.
0:14:20:Walka z tobą pewnie nie wyjdzie mi na dobre.
0:14:25:Zresztą, nie mam na to czasu.
0:14:29:Chyba czas tego użyć.
0:14:32:Oszczędziłeś mi zachodu.
0:14:40:Szybki!
0:14:49:Za wolno!
0:14:55:Nie masz kamienia ani kręgów.
0:14:58:Jesteś...
0:14:59:Bezbronny! Tak pomyślałeś?
0:15:03:Nie zabijać to bardzo ładne postanowienie.
0:15:08:Niestety, na polu walki tylko odsłania twoje słabe punkty.
0:15:13:Nie wykorzystałeś jedynej szansy, żeby mnie zabić.
0:15:20:A to oznacza twoją porażkę.
0:16:02:Rozwalił całą wieżę?
0:16:08:To drań.
0:16:10:Żeby nas tak...
0:16:11:Jasna cholera.
0:16:14:Gdzie ten drań polazł?
0:16:22:Niemożliwe! Nie!
0:16:48:Al, co jest?!
0:16:50:Panie Alphonse!
0:16:52:Al?
0:16:55:No nie.
0:16:56:Znowu ją odrzuca.
0:16:58:Co? Jak to odrzuca? Al!
0:17:01:Hej, co się stało?
0:17:04:Dusza...
0:17:07:Ono ją wzywa.
0:17:11:Al!
0:17:12:Al!
0:17:13:Odrzuca duszę?
0:17:13:Panie Alphonse!
0:17:15:Panienko, to już się kiedyś działo?
0:17:19:Nie wiem!
0:17:19:Panie Alphonse!
0:17:20:Al! Al!
0:17:22:Obudź się!
0:17:24:Al! Al!
0:17:26:Al!
0:17:28:Co robić? Co robić?!
0:17:32:Ed!
0:17:44:Kto by tu chciał umierać...
0:18:06:Cholera, ten Kimblee...
0:18:13:Ej, żyjesz, Stalowy?
0:18:17:Czemu nam pomogłeś?
0:18:19:Jesteś ciężko ranny!
0:18:22:Nie zrozumcie mnie źle.
0:18:26:Potrzebuję kogoś, kto mi wyciągnie to coś z brzucha.
0:18:33:Chcesz, żebyśmy to wyciągnęli?|Przecież dopiero co ze sobą walczyliśmy.
0:18:39:Proszę.
0:18:44:No cóż, nie rozkazano nam cię zabijać.
0:18:48:No chodź.
0:18:50:Przecież jak to wyciągniemy, to się wykrwawisz, nie?
0:18:55:W momencie, kiedy to wyciągniecie, zamknę ranę alchemią.
0:19:03:Znasz się na alchemii organicznej?
0:19:07:Kiedyś próbowałem transmutować człowieka, więc trochę się na tym znam.
0:19:14:Człowieka? Nie sądzę, żeby to wystarczyło.
0:19:18:Kimblee przeżył coś takiego tylko dzięki kamieniowi filozoficznemu.
0:19:21:Zamiast kamienia...
0:19:25:Użyję własnej energii życiowej.
0:19:29:To pewnie mi trochę skróci życie, ale co tam.
0:19:32:Jesteś pewien?
0:19:34:Nie ma czasu na zastanawianie się.
0:19:36:Sam narobiłem bałaganu i sam muszę go posprzątać.
0:19:45:Nie rozumiem, ale faktycznie, nie ma czasu.
0:19:49:Przygotuj się.
0:19:57:Wyciągaj.
0:20:00:Myśl o swoim życiu jak o masie energii.
0:20:10:Dokładnie takiej jak kamień!
0:20:16:Tak! Jestem jak kamień z jednej duszy!
0:20:26:Przypomnij sobie tamto uczucie!
0:20:32:Przypomnij sobie, jak używałeś życia!
0:20:57:Zdechł?
0:21:01:Chcielibyście.
0:21:04:Udało ci się?
0:21:06:Nie w pełni.
0:21:09:To tylko niezbędne kroki.
0:21:12:Po prostu zatrzymałem krwawienie, żeby chronić organy.
0:21:17:Czyli potrzebujesz lekarza?
0:21:19:Nie, nie mam na to czasu.
0:21:23:Hej!
0:21:25:Jak nie zatrzymam Kimbleego, to...
0:21:34:Rany, co za idiota.
0:21:36:W takim stanie tylko znowu otworzy sobie ranę.
0:21:43:Co jest?
0:21:45:Patrz.
0:21:47:Kamień filozoficzny?
0:21:48:Kimblee musiał go tu zgubić.
0:21:50:Ten drań już tego nie potrzebuje.
0:21:54:Po tym, jak nas zostawił...
0:21:56:Racja.
0:21:58:Może to nam pomoże się na nim zemścić.
0:22:00:Ta, tak nas tu zostawił na śmierć...
0:22:05:No a z nim co robimy?
0:22:10:W sumie to zawdzięczamy mu życie, zabierzmy go.
0:22:15:W sumie.
0:22:18:Trzeba by go zabrać do jakiegoś lekarza.
0:22:40:Obietnice, które nigdy nie powinny być zawarte
0:22:45:znowu
0:22:46:spróbują odebrać nam przyszłość, do której dążymy.
0:22:52:Nawet jeśli zdobyłam to, czego chcę,
0:22:56:zastanawia mnie,
0:22:57:czemu nie mogę się normalnie uśmiechnąć.
0:23:03:Nie płaczę ani z powodu smutku, ani żalu.
0:23:09:To fragmenty mojego bólu.
0:23:15:Nieważne, jakie chwile czy przeznaczenie mnie czeka,
0:23:18:jest jedna rzecz, której jestem pewna.
0:23:27:Tak miało być, na tyle mnie stać,
0:23:29:ale i tak nie chcę się poddawać.
0:23:33:Nie zostawiaj mnie tak.
0:23:38:Ciepło twojej dłoni delikatnie dotknęło mojej
0:23:46:i cały czas ze mną jest.
0:24:15:Następnym razem, Stalowy Alchemik - Fullmetal Alchemist,
0:24:19:Oznaki Kontrataku
0:24:19:odcinek 42: Oznaki Kontrataku.
0:24:24:Właśnie zaczyna się wojna.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 22
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 37
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 20
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 17
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 03
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 19
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 12
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 04
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 36
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood OVA
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 28
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 25
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 06
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 18
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 07
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 16
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 21
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 21
Fullmetal Alchemist 2 Brotherhood 13

więcej podobnych podstron