[1490][1498]Powinnaś wziąć ślub we Włoszech.
[1500][1538]Daleko od domu, ciągle to samo. Na świecie dzieje się tyle rzeczy. Wielkich rzeczy.
[1540][1548]Na przykład?
[1550][1558]Bałkany.
[1560][1568]To było lata temu. Poczytaj gazetę.
[1570][1588]Ugh. Od nich robią mi się czarne ręce.
[1590][1648]Oh! Powinnaś iść do Franka Sinatry z wielkim bukietem czegoś, co pięknie pachnie.
[1650][1658]Pot Roast.
[1660][1668]I powinnaś mieć długi welon i upięte do góry włosy.
[1670][1698]Ugh, podejmę jakikolwiek inny temat za dwieście Alexów.
[1700][1708]Czemu nie chcesz o tym mówić?
[1710][1738]Bo jeszcze się na zastanowiłam co do części tak czy nie,
[1740][1768]więc nie chcę marzyć o sukniach i kwiatach
[1770][1808]ani gołębiach i tiulu zanim się zastanowię, więc proszę, zmieńmy temat.
[1810][1828]Druhny będą mogły same wybrać suknie.
[1830][1858]Pamiętasz jak w All in the Family Edith gada o czymś bez przerwy a
[1860][1888]Archie udaje że robi pętlę i wiesza się albo strzela sobie w łeb?
[1890][1898]Tak?
[1900][1908]Sama nie wiem. Coś w tej chwili mi się z tym skojarzyło.
[1910][1928]Dobrze, skończyłam. Zabiorę to do Lane.
[1930][1948]Okay. Spotkamy się u Lukeła.
[1950][1958]Oh, kup mi proszę gazetę.
[1960][1988]Ale moje ręce!
[2570][2578]Nie!
[2580][2588]Limit czasu?
[2590][2598]Nie, koniec rozmowy.
[2600][2608]Ale mamo, powiedz mi proszę!
[2610][2628]Nie powinnaś się tym zajmować. Wszystko jest pod kontrolą.
[2630][2638]Daj mi jakąś wskazówkę.
[2640][2668]Dzieci wiedzą o sprawach, które ich rodzice uważają za odpowiednie dla nich.
[2670][2678]Przepraszam, to była wskazówka?
[2680][2709]Mam dużo pracy.
[2750][2778]Hey, przyniosłam ci trochę kwiatów mojej mamy.
[2780][2798]Dzięki.
[2800][2808]Wszystko w porządku?
[2810][2818]Nie, nie wszystko w porządku.
[2820][2848]Co się stało? Znalazła twój odtwarzacz CD?
[2850][2888]Moja matka i ojciec wysyłają mnie do Korei na lato do moich kuzynów.
[2890][2898]Więc?
[2900][2918]Wysyłają mnie do Korei i nie chcą mi powiedzieć, kiedy wracam.
[2920][2938]Co masz na myśli, kiedy mówisz że nie chcą ci powiedzieć kiedy wracasz?
[2940][2988]Mam na myśli, że kupili mi bilet w jedną stronę. W jedną stronę! Samolot leci i tam zostaje!
[2990][3008]Jesteś pewna?
[3010][3058]Dzwoniłam do linii lotniczych, żeby to potwierdzić a moi rodzice siedzą w swoim pokoju i cały dzień szepczą.
[3060][3108]A kiedy matka wyszła, wyglądała na zadowoloną. Nucila. Przysięgam, chcą mnie wysłać do Korei na całe moje życie.
[3110][3118]Lane, daj spokój.
[3120][3168]To będzie jak w tym filmie Sally Field kiedy jej mąż zabrał ich do Iranu i nie pozwolił wrócić, poza tym, że ja nie będę musiała zakrywać głowy.
[3170][3178]Okay, uspokój się.
[3180][3208]Uspokoić się? Czy ty mnie słuchasz? Będę przewieziona do Korei!
[3210][3228]Tak, uważam że zbyt wcześnie świrujesz.
[3230][3238]Oh naprawdę?
[3240][3288]Tak, to znaczy, pomyśl. Może mają jakiś układ z liniami lotniczymi i dlatego bilet jest tylko w jedną stronę.
[3290][3318]A może jeszcze nie uzgodnili wszystkiego z twoimi kuzynami.
[3320][3378]Albo zastanawiają się nad pogodą albo mają plany, o których ty nie wiesz albo...
[3380][3398]Będę za tobą tęsknić.
[3400][3428]Lane, chodź tu proszę!
[3430][3474]Muszę iść. Byłaś wspaniałą przyjaciółką.
[3540][3558]Hey Bootsy.
[3560][3626]Widocznie wycięli gruczoł z głowy świni dla Ivany Trump żeby wyglądała młodo.
[3630][3648]Wow, mam nadzieję, że nie jadą koszernie.
[3650][3687]Nie wiem, nie piszą tu o tym.
[3800][3808]Hey.
[3810][3828]Hey, co, nic, co. . .tak?
[3830][3838]Jesteś Lwem?
[3840][3848]Nie.
[3850][3898]Dzięki Bogu. Lwy mają przesrane w tym tygodniu.
[4140][4148]Co czytasz?
[4150][4168]Oh Boże, nie zakradaj się tak do kogoś.
[4170][4188]Modne Wesele. Interesujące.
[4190][4198]Nie, nie bardzo.
[4200][4208]Masz jakieś pomysły?
[4210][4238]Tak, częściej powinnyśmy jest ciasta.
[4240][4248]Hey Bootsy, wezmę to.
[4250][4268]Oh, nie. Ja tylko. . .nie bierz. . .
[4270][4278]Sześć dolców.
[4280][4288]Lorelai!
[4290][4298]Oh rany.
[4300][4308]Więc. Hej Patty.
[4310][4328]Modne Wesele! Powiedziałaś tak!
[4330][4338]Oh nie, jeszcze nie!
[4340][4348]Jeszcze! Powiedziała jeszcze!
[4350][4358]Wiem!
[4360][4368]Tu jestem.
[4370][4378]To dobry człowiek?
[4380][4398]Oh tak, wspaniały.
[4400][4428]Oh uwielbiam to! Po prostu uwielbiam! Powiedziałaś Lukełowi?
[4430][4498]Nie, to się stało wczoraj. Oh Patty, przestań. Powiem mu. To nie takie straszne jeśli się dowie.
[4500][4518]Skoro tak chcesz.
[4520][4568]Właśnie, uh, tak się składa, że idziemy do niego na śniadanie i wtedy mu powiem.
[4570][4578]Bądź delikatna.
[4580][4588]Patty, ja i Luke to tylko przyjaciele.
[4590][4618]Przyjaciele. Tak, tak, wiem.
[4620][4628]Tak jest.
[4630][4658]Okay chodźmy.
[4670][4678]Bo tak jest.
[4680][4698]Wiem.
[4700][4728]Co jest z tymi ludźmi? Czemu nikt mi nie wierzy?
[4730][4738]Wierzą ci.
[4740][4748]Właśnie nie.
[4750][4758]Przysięgam że ci wierzą.
[4760][4778]Uspokajasz mnie.
[4780][4788]Tylko trochę.
[4790][4798]Nie podoba mi się to.
[4800][4836]Zobaczę czy mogę przestać.
[4980][5028]Nie mogę się doczekać kiedy znowu otworzą kino.
[5070][5128]Hmm. Zobaczmy, co wygląda smacznie. Jestem tak niesamowicie głodna, że zamówię śniadanie i lunch, fajnie co?
[5130][5148]Mamo idź mu powiedz.
[5150][5158]Powiem mu.
[5160][5168]Teraz.
[5170][5178]Dlaczego?
[5180][5208]Bo za pięć minut ktoś tu wpadnie przez okno.
[5210][5248] To głupie. Czemu wszyscy tak się tym podniecają?
[5250][5268]Bo wszyscy wiedzą, że Luke coś do ciebie ma.
[5270][5288]Luke nie ma nic do mnie.
[5290][5298]Powiedz mu.
[5300][5328]Uh, ledwo możemy poprowadzić rozmowę bez urywania sobie głów.
[5330][5338]Powiedz mu.
[5340][5368]Wszystko go we mnie denerwuje. Moje picie kawy, moje zwyczaje żywieniowe.
[5370][5398]Pamiętasz kiedy w zeszłym tygodniu nazwałam go Farmerem Bobem, nie podobało mu się to!
[5400][5418]Weźmiesz dla mnie babeczkę kiedy już tam pójdziesz?
[5420][5451]Okay. Boże. Dobrze.
[5510][5518]Hey.
[5520][5558]Świeża kawa będzie za minutę, chyba że wyciągniesz dolara i zaczniesz świrować.
[5560][5588]Nie dzięki, mogę poczekać.
[5590][5608]Co się tam u diabła dzieje?
[5610][5618]Oh, nie wiem.
[5620][5698]Wariaci. Całe miasto powinno być przebadane i wsadzone do pokoju ze stołem do ping-ponga i pacynkami.
[5700][5718]Co?
[5720][5788]Nic. Ja... mam ci coś do powiedzenia. Nie, właściwie to chcę się z tobą czymś podzielić.
[5790][5798]Podzielić się.
[5800][5848]Tak, bo kiedy w twoim życiu dzieją się niesamowite rzeczy, chcesz się nimi dzielić z ludźmi, którzy też uznają je za niesamowite, mówię o tobie.
[5850][5868]Co to takiego?
[5870][5878]To bardzo. . .
[5880][5908]Niesamowite, to już wiem. Jestem przygotowany na skakanie dookoła jeśli to będzie potrzebne.
[5910][5960]Okay, no więc mówię. Um, Max poprosił mnie o rękę.
[6000][6018]Tak myślałem.
[6020][6028]Naprawdę?
[6030][6068]To było oczywiste. No wiesz, byliście raczej blisko. Często tu bywał.
[6070][6138]Wczoraj powiedziałaś coś o zmianie życia, no i wiesz, dodałem dwa do dwóch i wyszło mi.
[6140][6148]Oh.
[6150][6168]Tak przy okazji, gratuluje.
[6170][6178]Dziękuję.
[6180][6188]Ustaliliście już datę?
[6190][6208]Nie, jeszcze mu nie odpowiedziałam.
[6210][6218]Powiesz tak.
[6220][6238]Skąd możesz wiedzieć?
[6240][6258]Z jego oświadczyn robisz taką wielką aferę.
[6260][6278]Uh, raczej nie robię.
[6280][6298]I nie robiłabyś tego, gdybyś się miała nie zgodzić.
[6300][6348]Okay, dzielę się czymś z tobą. Dzielenie to nie wielka afera, dzielenie to miły gest.
[6350][6418]Kiedy jesteś mały i masz taki medalionik i łamiesz go na pół i dajesz połówkę drugiemu dziecku. To jest dzielenie, to właśnie robię.
[6420][6428]Oferujesz mi medalionik?
[6430][6465]Tak. Ok, teraz już wiesz.
[6470][6499]Teraz już wiem.
[6510][6538]Uh, poproszę dwie jagodzianki i kawę.
[6540][6548]Już podaje.
[6550][6573]Okay.
[6580][6598]Wiesz, dobrze że to robisz.
[6600][6648]Naprawdę? Ja też tak myślę. Nie że na pewno to zrobię, ale jeśli tak, to będzie dobrze.
[6650][6658]Gdzie będziecie mieszkać?
[6660][6668]Co?
[6670][6678]Tutaj? Hartford?
[6680][6708]Tutaj. Nie wiem, jeszcze o tym nie rozmawialiśmy.
[6710][6728]Hartford jest pewnie dobre, Rory miałaby bliżej do szkoły.
[6730][6738]Oh, tak, chyba tak.
[6740][6758]Oczywiście to trochę daleko od hotelu.
[6760][6778]Uh, tak.
[6780][6818]Ale kto wie jak długo będziesz pracować po ślubie.
[6820][6828]Słucham?
[6830][6848]Oh, ale pewnie już o tym rozmawialiście, prawda?
[6850][6888]Uh, nie, ale jestem pewna że on i mój ojciec już się dogadali ilu kóz jestem warta.
[6890][6938]Hey, ja tylko z tobą rozmawiam. To wspaniale, naprawdę. Będziesz miała więcej dzieci?
[6940][6948]Cześć, pytanie osobiste.
[6950][6968]Chodzi mi o to czy on chce dzieci?
[6970][6988]W ogóle? Tak, chce mieć dzieci.
[6990][6998]O tym też nie rozmawialiście.
[7000][7018]Okay, wiesz co, to o czym rozmawialiśmy a o czym nie, to moja sprawa.
[7020][7028]Połączycie konta bankowe?
[7030][7038]Luke!
[7040][7048]Wiesz jak ma na nazwisko, prawda?
[7050][7068]Oddawaj moją połówkę.
[7070][7078]Dobrze, to twoja sprawa.
[7080][7088]Tak. To moja sprawa.
[7090][7128]Hey, niektórzy ludzie przeżywają całe życie bez takich rozmów.
[7130][7168]Moi rodzice nie rozmawiali o niczym przez całe moje dzieciństwo. Świetnie im szło.
[7170][7218]Oczywście kiedy mama umierała, musiała powiedzieć ojcu, gdzie jest szafka na kupony.
[7220][7258]Dziesięć lat jej szukał. Przez cały czas używał puszki od kawy.
[7260][7268]Okay.
[7270][7298]Nie obchodzi mnie co myślą inni, puszka na kupony nie jest tak dobra jak szafka na kupony.
[7300][7308]Co z tymi babeczkami?
[7310][7378]Wiesz co, tobie spodobałaby się puszka na kupony. Nigdy nie wiadomo. Proszę. Dwie jagodzianki.
[7380][7388]Dzięki.
[7390][7423]Jeszcze raz gratuluję.
[7480][7488]Co się działo?
[7490][7498]Kirk zemdlał.
[7500][7518]Twoja jagodzianka.
[7520][7548]Dzięki. Jak to przyjął?
[7550][7586]Dobrze, dobrze to przyjął.
[7690][7698]Wszystko w porządku?
[7700][7718]Tak, tylko jestem przywiązana do hamulca bezpieczeństwa.
[7720][7728]Jakim cudem?
[7730][7788]Z zawijasem i wielkim supłem. Okay, już. Chodźmy. O, mój płaszcz.
[7790][7808]Jest zbyt ciepło na płaszcz.
[7810][7838]Tak, ale ochłodzi się jak tylko wejdę do tego domu.
[7840][7848]Dobrze się czujesz?
[7850][7868]Dobrze. Klucze.
[7870][7878] Mamo.
[7880][7898]Są w stacyjce. Ok wezmę je. Chodźmy.
[7900][7908]Co z tobą?
[7910][7918]Nic.
[7920][7928]Zgubiłaś się po drodze tutaj.
[7930][7938]Źle skręciłam.
[7940][7948]Sześć razy.
[7950][7988]Panie i panowie to były moje instynkty obronne.
[7990][7998]A potem płaszcz i klucze i. . .
[8000][8008]Mam wiele na głowie.
[8010][8018]Maxa?
[8020][8028]Nie, wiele rzeczy.
[8030][8038]Kłamiesz.
[8040][8048]Jestem tajemnicza. Tak robią kobiety.
[8050][8058]Mamo.
[8060][8068]Oh zobacz, dzwonek. Ładny dźwięk.
[8070][8088]Zawsze każesz mi mówić o czym ja myślę.
[8090][8118]Tak i stąd nauczyłyśmy się, że nie powinnaś zamieniać się w szpiega.
[8120][8138]Jesteście. Richard, już są.
[8140][8148]Wspaniale!
[8150][8158]Wejdźcie, wejdźcie.
[8160][8168]Uh, nie.
[8170][8178]Dlaczego?
[8180][8198]Bo straszysz Rory.
[8200][8248]Oh przestań. Wejdźcie. Straszę Rory, czasami jesteś taka głupiutka.
[8250][8308]Dam wam coś do picia. Odłóż płaszcz. Oh, jesteście głodne? Antonia zrobiła puding Roqueford.
[8310][8328]Antonia, przynieś puding!
[8330][8358]Chodzcie, usiądźcie, usiądźcie. Richard!
[8360][8378]Nie mów nic dopóki nie przyjdę.
[8380][8388]Więc się pośpiesz!
[8390][8428]Mamo o co chodzi? Ooh, paznokcie, paznokcie.
[8430][8448]Powiedzcie co u was nowego.
[8450][8468]Uh, nic.
[8470][8508]Hej babciu a co u ciebie? Stało się coś niezwykłego?
[8510][8558]Skoro już pytasz. Oh na miłość boską. Richard, cholera!
[8560][8588]Mamo, dlaczego po prostu nam nie powiesz co się stało?
[8590][8648]Oh, no dobrze. Już nie mogę czekać na twojego dziadka. Wiecie, że jestem dobrą przyjaciółką Bitty Charleston, żona dyrektora.
[8650][8658]Mm Hmm.
[8660][8698]I mamy taką umowę, że ona informuje mnie o wszystkich wydarzeniach Chilton.
[8700][8768]No wiecie, przekazuje mi wszystkie plotki o uczniach i ich rodzicach i wszystko, co może mi się wydać potrzebne.
[8770][8838]Dzisiaj zadzwoniła i powiedziała mi, że są już wyniki i Rory należy do trzech procent najlepszych uczniów w klasie!
[8840][8858]Wiem.
[8860][8888]Wiesz? To kogo znasz w Chilton?
[8890][8915]Um, Rory.
[8920][8928]Oh.
[8930][8958]Nie było oficjalnych wyników, ale spodziewałyśmy się tego.
[8960][8998]Rory, wspaniałe wiadomości. Należysz do trzech procent najlepszych uczniów w klasie.
[9000][9028]Oh tak tato, J. Edgar Hoover właśnie tu wpadł nam to powiedzieć.
[9030][9058]Co? Powiedziałem, żebyś nie mówiła nic przed moim przyjściem.
[9060][9068]Zbyt długo zwlekałeś.
[9070][9078]Nie, nie, my już wiedziałyśmy.
[9080][9098]To była mała prośba.
[9100][9108]Odłóż telefon.
[9110][9128]Okay, w każdym razie dobre wiadomości. Przystańmy na to.
[9130][9148]Jestem z ciebie bezgranicznie dumny Rory.
[9150][9168]Tak, wiedzieliśmy że stać cię na to.
[9170][9178]Oh, tak, oczywiście.
[9180][9208]Musimy to uczcić. Za tydzień będzie specjalna kolacja.
[9210][9228]Babciu, wszystkie wasze kolacje są specjalne.
[9230][9278]Ta będzie wyjątkowo specjalna. Przygotujemy twoje ulubione potrawy, będziesz mogła zaprosić przyjaciół.
[9280][9308]To idealna okazja do dawania prezentów.
[9310][9328]Nie musicie tego robić.
[9330][9338]Dla trzech najlepszych procent?
[9340][9348]Oczywiscie że musimy.
[9350][9398]Doszłaś później, musiałaś nadgonić materiał a pod koniec roku przegoniłaś wszystkich. Prawdziwa Gilmore.
[9400][9418]Dalej i dalej.
[9420][9428]Kolacja gotowa.
[9430][9448]Dziękuję Antonia. idziemy?
[9450][9478]Ah ah ah ah, zaraz po trzech najlepszych procentach.
[9480][9498]Dziękuję bardzo.
[9500][9558]Uh, idźcie, zacznijcie beze mnie. Musze zadzwonić do hotelu. Michel jest tam sam, ludzie mogą poumierać.
[9560][9588]Pośpiesz się.
[9640][9648]Słucham?
[9650][9658]Gdzie będziemy mieszkać?
[9660][9668]Lorelai?
[9670][9678]Gdzie będziemy mieszkać?
[9680][9688]No ja. . .
[9690][9698]U ciebie, u mnie?
[9700][9708]Nie wiem.
[9710][9768] Musimy to ustalić. Ja mam życie i dziecko a obie te sprawy wymagają jakiegoś mieszkania.
[9770][9778]Okay, ale. . .
[9780][9848]I mam swoje rzeczy. Bardzo dużo rzeczy. Jeszcze nie widziałeś mojej szafy, ale nie uwierzyłbyś ile rzeczy może nazbierać jeden człowiek.
[9850][9898]Nawet nie wiem co to za rzeczy, ale one tam są i są moje i potrzebują miejsca.
[9900][9908]No więc. . . I chcę pracować.
[9910][9918]Co?
[9920][9928]I podoba mi się mój bank.
[9930][9938]Okay poczekaj.
[9940][9998]Jest mały i ma kasjerkę Margie, która nie umie liczyć. I uważam ze to takie poetyckie, bank z kasjerka, która nie umie liczyć.
[10000][10008]Lorelai.
[10010][10018]Co?
[10020][10048]Uspokój się. Porozmawiajmy.
[10050][10075]Ja tylko.
[10100][10148]Jeśli umrę, chcę żebyś wiedział, gdzie jest szafka na kupony.
[10150][10168]Też bym tego chciał. Chyba.
[10170][10207]Musimy to ustalić zanim. . .
[10210][10235]Zanim co?
[10240][10248]Zgadzasz się?
[10250][10258]Co?
[10260][10268]Zgadzasz się?
[10270][10288]Czemu mnie o to pytasz?
[10290][10348]Bo zadzwoniłaś, tak nagle, zupełnie spanikowana naszym mieszkaniem i szafką na kupony i Margie.
[10350][10378]Bo to ważne sprawy.
[10380][10438]Zgadzam się. To są ważne sprawy, szczególnie jeśli się zgadzasz.
[10440][10468]Zgadzasz się?
[10470][10498]Jestem tym tak podekscytowana. Myślisz że dostaniesz dyplom?
[10500][10508]Nie jestem pewna.
[10510][10548]Powinni dać ci dyplom albo plakietkę. Porozmawiam o tym jutro z Bitty.
[10550][10568]Nie mogę się doczekać, żeby powiedzieć o tym Tellmanowi McCabe.
[10570][10578]Oh Richard.
[10580][10608]Oh, on zawsze przechwala się tym swoim głupkowatym wnukiem.
[10610][10628]William to wspaniały chłopak.
[10630][10648]Ma głowę w kształcie piłki.
[10650][10658]Wcale nie.
[10660][10678]Jesli zaśnie w parku, ktoś będzie chciał go kopnąć.
[10680][10698]Tellman to twój bliski przyjaciel.
[10700][10738]Tak. A człowiek powinien dzielić się wspaniałymi wiadomościami z bliskimi przyjaciółmi.
[10740][10748]Chcesz się tylko pochwalić.
[10750][10768]Chyba mam racje, prawda?
[10770][10798]Wielkie nieba, myślałby kto, że tylko ty byłeś w trzech najlepszych procentach w klasie.
[10800][10838]To moje geny, mam w tym swój udział.
[10840][10848]Oh!
[10850][10858]Wielkie nieba.
[10860][10908]Oblałem się przez was. Co wy wyrabiacie? Co one robią Emily?
[10910][10938]Nie mam pojęcia. Przestańcie!
[10940][10948]Przepraszam.
[10950][10968]Tak, przepraszam.
[10970][10978]O co chodzi?
[10980][11008]Uh, jestem po prostu totalnie zakręcona z powodu tych trzech procent.
[11010][11028]Tak, bardzo bardzo zakręcona.
[11030][11048]Tak.
[11050][11068]Nawet nie staraj się zrozumieć Richard.
[11070][11118]Antonia, przynieś cos na koszulę pana Gilmore.
[11130][11168]Carlito, kończy się nam masło. Ooh, pokrój to lepsze.
[11170][11238]Żadnych jajek na twardo. Yo profiero tener los huevos suave. Ooh, wygląda świetnie. Dodaj szczyptę oregano, chyba tak.
[11240][11248]Okay, mam homary.
[11250][11278]Tak? Są dobre? Ooh wyglądają świetnie. O tak.
[11280][11318]Ow! Złapał mnie. Złapał moja rękę.
[11320][11358]Dziękuję. Ok, będzie dobrze, będzie dobrze. Nie martwcie się.
[11360][11378]Jesteś świeży, prawda?
[11380][11408]Ok, na tył, na tył, na tył.
[11410][11428]Michel, musisz się przenieść.
[11430][11438]Za chwilę.
[11440][11448]Co robisz?
[11450][11468]Ważę indyka.
[11470][11478]Po co?
[11480][11528]Grupa naukowców przeprowadziła badania na szczurach, którym ograniczono ilość dziennie spożywanych kalorii o 30 procent.
[11530][11538]I poczułeś, ze jesteś w tyle?
[11540][11558]Nie, ich szczury żyły o trzydzieści procent dłużej.
[11560][11598]A naukowcy byli tak podekscytowani, że sami ograniczyli swoją ilość kalorii o trzydzieści procent, tak jak u szczurów.
[11600][11618]Wspaniały pokaz solidarności.
[11620][11628]Postanowiłem zrobić to samo.
[11630][11708]Jeśli dożyję dostatecznie długo, ci naukowcy będą mogli wyleczyć wszystko łącznie ze śmiercią i zagwarantują moje wieczne życie.
[11710][11728]Więc będziesz żył wiecznie, jak we Fame?
[11730][11748]Nie odzywaj się do mnie.
[11750][11768]Oddawaj moją wagę.
[11770][11818]Hey. Mam coś do ogłoszenia i to coś dużego i wspaniałego, po prostu nie uwierzycie.
[11820][11828]Dowidzenia.
[11830][11848]Czekaj, mam coś dla was.
[11850][11878]Oh, na pewno fascynujące. Przepraszam.
[11880][11888]Ale. . . Co z tym indykiem?
[11890][11908]Oh, Michel myśli, ze będzie żył wiecznie.
[11910][11918]Jak we Fame?
[11920][11928]Też tak powiedziałam!
[11930][11968]Hmm, za sto lat będę siedział i opowiadał moim znajomym naukowcom o was dwóch
[11970][11998]i będziemy chichotać z waszej ignorancji jak małe dziewczynki.
[12000][12028]A teraz, mam dużo pracy.
[12030][12048]Powiedzial "chichotać jak małe dziewczynki" prawda?
[12050][12082]Zapomnij. Opowiadaj.
[12090][12108]Jestem zaręczona.
[12110][12118]Co?
[12120][12128]Wychodzę za mąż.
[12130][12138]Nie!
[12140][12148]Tak!
[12150][12158]Nie!
[12160][12168]Nie?
[12170][12178]Co?
[12180][12188]Sookie!
[12190][12238]Boże, to niesamowite! O mój Boże, cała się trzęsę! Max to wspaniały mężczyzna.
[12240][12248]To Max, prawda?
[12250][12258]Tak, to Max.
[12260][12288]Okay, dobrze dobrze dobrze. Oh, wiedziałam. Wiedziałam, że się zaręczysz.
[12290][12308]Naprawdę? Boże, a ja nie.
[12310][12318]Będziesz Sadie.
[12320][12328]Czym?
[12330][12368]Sadie. "Sadie, sadie, married lady. Meet a mortgagee."
[12370][12378]Zabawne!
[12380][12388]Streisand!
[12390][12398]Uwielbiam to!
[12400][12408]Kto dostarcza jedzenie?
[12410][12418]Um, Bobby Flay?
[12420][12438]To nie jest śmieszne. Robię też tort.
[12440][12458]Oczywiscie.
[12460][12508]Okay, zacznijmy z menu. Coś lekkiego i romantycznego na początek. Coś co będzie idealnie pasować do szampana.
[12510][12548]Trufle idealnie pasują do szampana. I jajecznica.
[12550][12558]Sookie? Kochanie?
[12560][12578]Wiem, że jajecznica nie brzmi zbyt wyjątkowo,
[12580][12638]ale jeśli włożysz ją do przepiórczych jajek, a na wierzch położysz kawior, raczej cieszą tłumy.
[12640][12658]Hey, co się stało z panną fontanną?
[12660][12678]Ja tylko...
[12680][12738]sama nie wiem. Wychowałaś sama te małą dziewczynkę, a ona jest taka wspaniała, harujesz jak wół
[12740][12778]i chodzisz do szkoły i zadajesz się ze mną.
[12780][12788]Aww, kochanie.
[12790][12808]Naprawde na to zasługujesz.
[12810][12828]Dziękuję.
[12830][12868]Przygotujcie się na najwspanialszą brukselkę waszego życia.
[12870][12888]Sookie, wszystko w porządku? Jesteś ranna?
[12890][12908]Znów robiłaś kotlety?
[12910][12928]Lorelai wychodzi za mąż! Za mąż!
[12930][12968]Uh, uwielbiam to mówić! Za mąż, za mąż, za mąż!
[12970][12998]Oh, to wspaniale. Gratuluję.
[13000][13008]Dzięki Jackson.
[13010][13028]Uh, hey, obejrzysz brukselki?
[13030][13058]Tak. Obejrzę. Nie.
[13060][13098]Ooh, a co powiesz pyszniutkie brukselki z czosnkiem i oliwą z oliwek?
[13100][13138]To brzmi jak ędopóki śmierć nas nie rozdzielił, prawda?
[13140][13148]Tak, nie zgadłbym.
[13150][13178]A myślisz że jakie warzywo jest najbardziej romantyczne?
[13180][13198]Wiesz, nie mnie powinnaś pytać.
[13200][13208]No przecież jesteś dostawcą warzyw.
[13210][13238]Tak, ale normalnym dostawcą a nie dostawcą romantykiem.
[13240][13278]To znaczy, nie miałbym pojęcia jakie warzywo powinno być serwowane na weselu.
[13280][13298]Nigdy nawet nie byłem na ślubie.
[13300][13318]No raz, na ślubie kuzyna BonBon.
[13320][13338]Tak, to jego prawdziwe imię.
[13340][13388]I nie zostałem tam długo i nie zwracałem uwagi na warzywa, więc to nie mnie pytajcie o weselne warzywa.
[13390][13408]Nie jestem dostawcą warzyw weselnych!
[13410][13458]Uh oh. Jackson miał paniczny wyraz twarzy "moja dziewczyna chce się żenić".
[13460][13488]Tak. Hej, kiedy znowu tu będzie, powiedz mu, ze jesteś w ciąży.
[13490][13498]Z bliźniakami.
[13500][13526]Czemu nie?
[13540][13548]Okay, co nowego?
[13550][13568]Właśnie rozmawiałam z amerykańskim konsulatem.
[13570][13578]I?
[13580][13598]Możesz wymówić Hyung-hyung?
[13600][13608]Nie, a co to?
[13610][13628]Moje imię po koreańsku.
[13630][13638]Na pewno można coś zrobić.
[13640][13678]Jestem nieletnia. Jestem pod opieką moich rodziców.
[13680][13698]To koniec, koniec.
[13700][13728]Musisz przynajmniej porozmawiać z rodzicami.
[13730][13738]No nie wiem.
[13740][13758]Kolacja!
[13760][13778]Muszę lecieć. Ostatnia wieczerza.
[13780][13810]Zadzwoń później.
[13840][13863]Lane!
[13880][13898]Idę mamo!
[13900][13908]Ty też chcesz maluchy?
[13910][13918]To pytanie retoryczne, prawda?
[13920][13928]Okay.
[13930][13966]Więc myślałaś już o sukni?
[13970][14008]Um, o tej, którą Stephanie Seymour nosiła na klipie Guns N' Roses.
[14010][14028]A kolory? Już je wybrałaś?
[14030][14038]Tak.
[14040][14048]Naprawdę? Jakie?
[14050][14058]Spumoni.
[14060][14088]Okay, sama zorganizuje to wesele. Nie będziesz mogła nic wtrącić i nawet nie pozwolę ci przyjść.
[14090][14112]Uh!
[14130][14138]Halo?
[14140][14148]Rory, świetnie, tu Max.
[14150][14168]Oh, cześć Max.
[14170][14198]Oh słuchaj, cały dzień szukałem pierścionka.
[14200][14218]Szukałeś pierścionka. Interesujące.
[14220][14248]Zawęziłem to do trzech pierścionków,
[14250][14288]ale chce kupić jej coś, co się jej naprawdę spodoba, nie coś, na co powie, że jej się podoba,
[14290][14338]ale naprawdę będzie tego nie znosiła, a ty wiesz co ona lubi z biżuterii, więc pomyślałem, że mi pomożesz.
[14340][14368]Okay, wszystko z wielkim napisem "Foxy" wzbudzi euforię.
[14370][14388]Oh, może na naszą pierwszą rocznicę.
[14390][14408]Okay, słucham.
[14410][14438]Okay. Pierwszy pierścionek
[14440][14485]jest zloty z takim kwadratowym brylantem.
[14490][14498]Prosty, ale bardzo szykowny.
[14500][14528]Złoty, kwadratowy brylant, prosty, szykowny.
[14530][14538]To raczej nie w jej stylu.
[14540][14568] Okay, następny
[14570][14609]ma dookoła malutkie brylanciki,
[14620][14668]jest z białego złota a do tego jest obrączka, która pasuje, taki komplet.
[14670][14724]Biale złoto, dookoła małe brylanciki z pasującą obrączką.
[14730][14748]No raczej może być.
[14750][14758]A ten trzeci?
[14760][14784]Trzeci
[14790][14798]jest z lat dwudziestych.
[14800][14818]Z lat dwudziestych, hmm.
[14820][14838]Wielki brylant na środku.
[14840][14848]Wielki brylant na środku.
[14850][14868]I małe brylanciki po bokach.
[14870][14888]I małe brylanciki po bokach.
[14890][14898]W stylu retro.
[14900][14928]W stylu retro.
[14940][14968]Brzmi świetnie. Uh, dobrze. Będzie za nim szaleć.
[14970][14988]Siedzi koło ciebie, prawda?
[14990][14998]Co? Nie.
[15000][15018]Nie, myślałem, że to ona tak szczeka.
[15020][15048]Nie, to tylko ten szakal, który się tu czasem kreci.
[15050][15068]Mm hmm. Daj mi proszę Cujo do telefonu.
[15070][15088]Chwilka.
[15090][15108] Masz piesku.
[15110][15138]Oh, cześć Max, co za niespodzianka.
[15140][15168]Właśnie wróciłam do domu.
[15170][15178]Cześć.
[15180][15188]Zbyt późno?
[15190][15198]Nie, w sama porę.
[15200][15208]Świetnie.
[15210][15218]Wejdziesz?
[15220][15248]Za chwilę. Ah, gdzie twoja mama?
[15250][15258]Gada przez telefon w kuchni.
[15260][15288]Początek, środek czy koniec rozmowy?
[15290][15318]Rozmawia o biżuterii, więc może się nie skończyć.
[15320][15347]To świetnie.
[15350][15358]Cześć.
[15360][15384]Cześć.
[15390][15398]Brakowało mi tego.
[15400][15418]Mi też.
[15420][15448]Wiesz, uh, to całe rozstanie, próbowaliśmy. . .
[15450][15478]Tak. Nie podobało mi się.
[15480][15488]Mi też nie.
[15490][15508]Okay więc uzgodnione. Rozstania, to nie dla nas.
[15510][15538]Nie żeby to było złe. Niektórzy na pewno to lubią.
[15540][15578]Oh pewnie, Cher, Greg Allman, ale oni robili to z radością.
[15580][15598]Wybrałaś pierścionek?
[15600][15628]Tak, zaskoczy mnie nim jutro.
[15630][15638]Retro dwudziestolecie?
[15640][15658]Najprawdopodobniej ściągnięty prosto z zimnej, martwej ręki Zeldy Fitzgerald.
[15660][15668]Cześć Dean.
[15670][15678]Dzień dobry.
[15680][15688]Kiedy będzie kolacja?
[15690][15698]Wyglądam jak zegarek?
[15700][15708]Myślałam, że jakiś nastawiłaś.
[15710][15718]Głupiutki króliczek.
[15720][15728] Zegarki są dla dzieci.
[15730][15738]10 minut i będzie gotowe.
[15740][15748]Idziemy się przyszykować.
[15750][15758]Jaki dzisiaj film?
[15760][15778]O Boże, klasyka.
[15780][15798]Joan and Melissa Rivers Story, występują. . .
[15800][15828]Joan i Melissa Rivers. Matka i córka rozdzielone przez tragedie.
[15830][15838]Samobójstwo.
[15840][15848]Brak The Tonight Show.
[15850][15858]Źli faceci.
[15860][15868]Identyczne nosy.
[15870][15878]Będziesz się śmiał, będziesz płakał.
[15880][15888]Bo tak bardzo się będziesz śmiał.
[15890][15898]To będzie niezapomniany wieczór.
[15900][15948]A w kluczowej scenie, gdzie strapiona Joan wylatuje z High Holiday Services przez spóźnienie,
[15950][16008]będę musiała ja przewinąć i puszczać ją wciąż i wciąż jakieś cztery tysiące razy.
[16010][16048]Już nigdy nie będziesz taki sam.
[16050][16058]Więc
[16060][16068]Więc.
[16070][16078]Miło jest cię mieć z powrotem.
[16080][16088]Dziękuję, miło być tu z powrotem.
[16090][16098]Teskniłysmy za tobą.
[16100][16108]Ja za wami też.
[16110][16153]Nie, my naprawdę, naprawdę tęskniłyśmy.
[16160][16178]Trzeba zmienić butelkę z wodą, prawda?
[16180][16188]Desperacko.
[16190][16198]Szmatka.
[16200][16225]Dziękuję.
[16260][16268]Gdzie Dean?
[16270][16278]Bierze wodę.
[16280][16288]Nie masz wstydu.
[16290][16298]Sam się zaoferował.
[16300][16308]Błagam.
[16310][16378]Pierwsze co powiedział to 'Hey Lorelai, mogę wam zmienić wodę?' Co miałam zrobić? Ten dzieciak to świr.
[16380][16388]Hey.
[16390][16408]Hey,
[16410][16438]tak mi przykro że już cię do tego zmusiła.
[16440][16448]Aw, nie ma sprawy.
[16450][16468]Ale będzie. Dzisiaj wyciągnęła kosiarkę.
[16470][16518]Jeśli ten film jest taki, jak opisałaś, to koszenie będzie dobrym wyjściem.
[16520][16538]Hey, chciałam cię o coś zapytać.
[16540][16548]Tak?
[16550][16578]Moi dziadkowie wydają dla mnie specjalną kolację w następnym tygodniu.
[16580][16618]To nic takiego, ale powiedzieli, że mogę kogoś zaprosić, i pomyślałam,
[16620][16678]że nigdy nie byłeś u nich w domu a ja bardzo chcę żebyś poznał mojego dziadka.
[16680][16688]Co?
[16690][16708]No, ah,
[16710][16748]ostatnio poznałem twoją babcię w dniu tego tańca
[16750][16758]i wiesz jak to się skończyło, więc...
[16760][16778]To było dawno temu.
[16780][16818]Już jej przeszło. Jestem pewna, że wszystko będzie dobrze.
[16820][16828]Chcesz żebym poszedł?
[16830][16858]Tak, chcę żebyś poszedł.
[16860][16878]Więc pójdę.
[16880][16898]Świetnie.
[16900][16928]Oh rany, ta puszka z kawą jest tak wysoko,
[16930][16948]co ja biedna pocznę!
[16950][16975]Już idę!
[16990][17030]Antonia, weź to i połóż w jadalni.
[17050][17068]Oh, wspaniały krawat!
[17070][17098]Raczej taki żywy, prawda? Oh, oh, oh.
[17100][17128]Richard, nie waż się dzwonić. Zaraz tu będą.
[17130][17198]Nie idę dzwonić. Idę po prezent dla Rory, to pierwsze wydanie Chrestomathy Menckena.
[17200][17231]Witajcie! O witaj.
[17250][17258]Babciu pamiętasz Deana prawda?
[17260][17278]Tak, miło znów cię widzieć.
[17280][17318]Dziękuję. Uh, wspaniały dom. Ogromny.
[17320][17338]Nigdy nie widziałem tak dużego domu.
[17340][17348]Dziękuję.
[17350][17378]Już tak niewiele osób dostrzega jego wielkość.
[17380][17438]Mamo, to tak miło z twojej strony, że pozwoliłaś Rory zaprosić kogoś na kolację, to naprawdę jej wieczór.
[17440][17468]To naprawdę miło z twojej strony.
[17470][17478]To była przyjemność.
[17480][17488]Dobrze.
[17490][17544]Nie stójcie tak. Mamy cos świętować. Wejdźcie, wejdźcie.
[17630][17648]Czego chcecie się napić?
[17650][17688]Uh, Poproszę białe wino a dla Deana piwo.
[17690][17698]Słucham?!
[17700][17708]Corona tak?
[17710][17728]Nie, nie chcę piwa! Nie piję piwa.
[17730][17788]Poproszę wodę albo colę albo cokolwiek. Albo nic. Nie piwo. Nigdy.
[17790][17798]Piwo jest... piwo jest złe.
[17800][17828]Spokojnie Dean, to tylko poczucie humoru Lorelai.
[17830][17838]Jesteś okrutna.
[17840][17868]No tak, dzięki temu jestem młoda.
[17870][17898]Będę tu po prostu siedział i gapił się na własne dłonie.
[17900][17908]Coli Dean?
[17910][17928]Poproszę.
[17930][17938]Rory?
[17940][17971]Oh, poproszę piwo.
[17980][17998]Przepraszam Dean, nie śmiejemy się z ciebie.
[18000][18008]Oh czekaj, ja chyba jednak tak.
[18010][18038]Ja chyba też trochę.
[18040][18078]Oh Richard, tu jesteś. Chodź do nas.
[18080][18088]Cześć tato.
[18090][18118]Cześć dziadku. To jest Dean.
[18120][18138]Dean, to mój dziadek.
[18140][18158]Dzień dobry.
[18160][18188]Przepraszam, uh, dzień dobry.
[18190][18208]Witaj.
[18210][18228]Mi uh. . Milo pana poznać. . .
[18230][18267]Czy wszyscy już mają co pić?
[18290][18327]Uh tak, wszyscy mamy. Dzięki.
[18380][18426]Mamy powtórzyć to z piwem? Uh, raczej nie.
[18510][18538]Babciu nie mogę uwierzyć, że zdobyłaś receptę na Beefaroni.
[18540][18558]Nie było łatwo. Antonia myślała że oszaleje.
[18560][18568]No cóż . . .
[18570][18588]Nikt nie potrzebuje twoich komentarzy.
[18590][18618]Chciałam tylko zapytać w czym tkwi sekret?
[18620][18638]Powiedzmy że to nie wołowina.
[18640][18658]Oh, okay, skończyłam.
[18660][18668]Ja też.
[18670][18706]Dean, chcesz może dokładkę?
[18710][18738]Nie. Dziękuję.
[18740][18758]Więc chyba nadszedł czas na prezenty.
[18760][18778]Nie musieliście.
[18780][18808]Oh tak mamo, nie musieliście. Chyba że to coś co i mnie się spodoba, w takim razie, świetnie.
[18810][18838]Proszę, Rory. Gratulacje, jesteśmy tacy dumni.
[18840][18868]Dziękuję babciu.
[18870][18878]Dziękuję dziadku.
[18880][18898]No dalej otwórz.
[18900][18923]Okay.
[18940][18958]Oh, pióra. Wszystkie dla ciebie.
[18960][18968]Piękne.
[18970][18998]Najlepsza uczennica zasługuje na najlepsze narzędzia.
[19000][19036]Bardzo dziękuję. Naprawdę.
[19060][19078]Uh, uh, pióra są bardzo fajne,
[19080][19128]ale założę się, że w tej waszej kuchni czeka wspaniały deser.
[19130][19158]Własciwie to tak. Twinkies.
[19160][19168]Co takiego?
[19170][19188]No, Rory powiedziała, że to jej ulubiony deser.
[19190][19218]Emily Gilmore, jesteś niesamowita.
[19220][19238]Antonia, proszę przynieść Twinkies.
[19240][19268]Nie mogę uwierzyć, że to powiedziałaś.
[19270][19278]Nie przyzwyczajaj się.
[19280][19298]Więc, Dean,
[19300][19328]gdzie zamierzasz studiować?
[19330][19348]Oh, uh, no ja. . .
[19350][19368]Rany tato, zacznij od czegoś w stylu ęjaka jest twoja ulubiona drużyna baseballał.
[19370][19388]Mówię do Deana.
[19390][19398]Jeszcze nie wiem.
[19400][19408]Nie wiesz?
[19410][19428]Nie, jeszcze nie.
[19430][19448]Jakie masz oceny?
[19450][19468]Richard proszę, nie męcz chłopaka.
[19470][19508]Nie męczę go Emily. To proste pytanie.
[19510][19528]5,4,3?
[19530][19548]Właściwie to różnie.
[19550][19558]Różnie?
[19560][19578]A jaka jest średnia?
[19580][19588]Richard.
[19590][19608]Chcę go po prostu poznać Emily.
[19610][19658]Przeciez Rory przyprowadziła na obiad chłopaka, możemy się przynajmniej czegoś o nim dowiedzieć.
[19660][19678]Wymienia okropne butelki z wodą.
[19680][19720]Dostaje pare 5, pare 4 i trochę 3.
[19740][19748]Naprawdę?
[19750][19758]Nie jestem wybitny z matmy.
[19760][19808] Tak, ale kto niby jest? No wiesz, poza matematykami albo facetami z kasyna,
[19810][19818]Stephen Hawking nie jest w tym do końca beznadziejny,
[19820][19848]ale wiecie... Ale wiesz co jeszcze jest dobre mamo, to Ho-Ho.
[19850][19919]Bo jeśli nie możesz dostać Twinkie, no to wiesz, poczęstuj się pyszniutkim Ho-Ho.
[19930][19948]Ile można otwierać jedno pudełko?
[19950][19958]Ona je robi.
[19960][19978]Robie Twinkies? Żartujesz.
[19980][20008]Oh Richard, czy nie miałeś dać Rory jakiejś książki?
[20010][20028]Za chwilę. A więc Dean. . .
[20030][20038]Uh, dziadku?
[20040][20068]Wiesz, że Rory idzie do szkoły Ivy League?
[20070][20078]Wiem.
[20080][20088]Harvard, Princeton, Yale.
[20090][20098]Powiedział, że wie tato.
[20100][20118]Musisz mieć najlepsze oceny jeśli chcesz się dostać do najlepszej szkoły.
[20120][20157]Tak, Rory jest bardzo mądra.
[20160][20178]Tak, jest bardzo mądra.
[20180][20188]Mamo?
[20190][20208]Tak, może pójdziemy posiedzieć w uh. . .
[20210][20258]Więc jak chcesz zarabiać na życie po skończeniu szkoły, o której jeszcze w ogóle nie myślałeś?
[20260][20278]Dziadku, czy możemy porozmawiać o czymś innym?
[20280][20298]Pójdę po tę książkę.
[20300][20308]Zadałem ci pytanie.
[20310][20338]Nie wiem co chcę robić.
[20340][20368]Wiesz, kiedy miałem dziesięć lat
[20370][20398]dokładnie wiedziałem gdzie będę pracował.
[20400][20428]Bo ty zawsze byłeś wybierany jako ostatni do dodgeballa.
[20430][20498]Wiedziałem, że chcę iść do Yale i codziennie zakładać garnitur i być bardzo ważnym człowiekiem w bardzo znaczącej firmie.
[20500][20528]I wiedziałem, że chcę podróżować i zobaczyć świat.
[20530][20538]To wspaniale.
[20540][20578]Chciałem zobaczyć Traviate w operze La Scala.
[20580][20598]Chciałem zwiedzić ruiny Pompei.
[20600][20608]Chciałem pojechać na Daleki Wschód . . .
[20610][20628]I być baletnicą albo strażakiem.
[20630][20648]Lorelai, to nie jest zabawne.
[20650][20688]Dziesięciolatek marzący o operze La Scala jest odrobinę zabawny.
[20690][20718]Rory tak robi. Rory chce podróżować. Rory ma plany.
[20720][20728]Rory jest wyjątkowa.
[20730][20748]Tak. Właśnie.
[20750][20768]Rory jest wyjątkowa
[20770][20788]No i ja wiem, że Rory jest wyjątkowa.
[20790][20798]Mam ją.
[20800][20808]Dean też jest wyjątkowy dziadku.
[20810][20818]Rory.
[20820][20828]Nawet go nie znasz.
[20830][20838]Wiem o nim wystarczająco dużo.
[20840][20848]Właśnie nie.
[20850][20878]Dean jest niesamowity i wyjątkowy dla mnie,
[20880][20888]przyprowadziłam go tu a ty go atakujesz.
[20890][20908]Nie będziemy tak rozmawiać w moim domu.
[20910][20918]Richard proszę, daj jej książkę.
[20920][20978]Ta rodzina ma zasady. Żyje się według nich i powinno się oczekiwać, że każdy, z którym spędzasz czas też się do nich stosuje.
[20980][21018]Masz wielkie talenty, ogromne możliwości i powinnaś się wcześnie nauczyć,
[21020][21038]że niektórzy ludzie mogą cię opóźniać.
[21040][21068] Dziadku, przestań! Nie możesz tak traktować Deana.
[21070][21098]Wybacz, przepraszam, mam dużo pracy.
[21100][21125]Dziadku!
[21140][21188]Dziękuję za obiad i prezent babciu, ale chyba musimy już iść.
[21190][21215]Dziękuję.
[21220][21247]Przepraszam.
[21300][21308]Zwariowałam?
[21310][21356]Przecież to my miałyśmy się kłócić, prawda?
[21390][21428]Chcecie iść na deser? Nie zjadłyśmy twoich Twinkie.
[21430][21458]Uh, nie dziękuję. Powinienem już iść.
[21460][21468]Jesteś pewien?
[21470][21488]Tak.
[21490][21538] Okay, no, Dean, mogę tylko powiedzieć, że dzisiaj stałeś się oficjalną Dziewczyną Gilmore. Świetne uczucie, co?
[21540][21558]Tak.
[21560][21607]Do zobaczenia później. Spotkamy się w środku.
[21610][21628]Nie wiem nawet co powiedzieć.
[21630][21648]To nic takiego.
[21650][21668]Nie miałam pojęcia...
[21670][21708]myślałam że on... tak mi przykro Dean.
[21710][21718]To nie twoja wina.
[21720][21758]Nic z tego, co powiedział, było prawdą. To nic nie znaczyło.
[21760][21778]Nie wiem, co nim powodowało. Ja po prostu. . .
[21780][21808]Wiesz co, zapomnijmy o tym. Dobrze?
[21810][21818]Proszę, nie przejmuj się.
[21820][21828]Nie przejmuję się.
[21830][21838]Dean.
[21840][21883]Wszystko w porządku. Nie przejmuję się.
[21900][21928]Muszę już iść.
[21940][21948]Zadzwonię jutro.
[21950][21973]Okay.
[22030][22038]Ten facet jest niemożliwy.
[22040][22048]Twinkie?
[22050][22108]Tak nie wiadomo dlaczego zaatakował Deana. A Dean siedział tam, był miły, i nagle... I w ogóle nie słucha.
[22110][22138]Ugh Boże, jestem taka wściekła. Jest snobem.
[22140][22162]Tak.
[22170][22218]Chce powiedzieć coś okropnego i każe ci siedzieć i słuchać tego więc w końcu się z nim zgadzasz.
[22220][22228]O co w tym chodzi?
[22230][22258]Ah, to sto lat małżeństw wewnątrzklanowych.
[22260][22298]Nigdy nie widziałam go takiego wrednego. Nigdy, nie tak.
[22300][22328]Nie wiem czy się do niego kiedykolwiek jeszcze odezwę. A Dean.
[22330][22368]Musi mu być tak przykro. Nienawidzę go za to, że mu to zrobił, nienawidzę.
[22370][22408]Tak, to było okropne. Mój ojciec był dzisiaj w formie. Ale. . .
[22410][22438]Ale? Jest tu jakieś ale, uważasz ze jest tu jakieś ale?
[22440][22465]Twinkie.
[22470][22537]Nie uważam, że mój ojciec kochał na tym świecie coś bardziej niż kocha ciebie.
[22550][22625]Może ten dzisiejszy wybryk nie miał nic wspólnego z Deanem i nie miał nic wspólnego z tobą.
[22630][22648]O czym ty mówisz?
[22650][22688]Jesteś nadzieją klanu Gilmore.
[22690][22718]Jesteś ich aniołem zesłanym z niebios.
[22720][22738]Córką, której nigdy nie mieli.
[22740][22748]Mamo.
[22750][22788]Nie, to nie jest ężal mi ciebieł. To prawda.
[22790][22808]Pójdziesz do collegełu.
[22810][22879]Cholera, skończysz liceum. Zobaczą jak idziesz w czapce i todze i odbierasz dyplom
[22890][22928]potem idziesz na Harvard jesteś Phi Beta Bimbo
[22930][22978]i kończysz szkołę z wyróżnieniem a potem podpalasz świat.
[22980][23008]I to jest ten plan, który ma szansę się ziścić.
[23010][23028]Ziści się.
[23030][23068]Poza tą częścią z Phi Beta Bimbo.
[23070][23098]A dzisiaj przyprowadzasz pięknego chłopaka,
[23100][23138]który lubi cię tak bardzo, żeby pójść z tobą do domu dziadków na kolację,
[23140][23178]a tata patrzy na ciebie i widzi ciebie z nim
[23180][23223]i nagle ma okropną powtórkę z Lorelai.
[23230][23268]Widzi, jak to wszystko ucieka, college, czapka i toga i. . .
[23270][23278]Ale ja nie zajdę w ciążę.
[23280][23288]Wiem.
[23290][23298]On też powinien to wiedzieć.
[23300][23318]Tak, powinien,
[23320][23348]ale ty masz moje oczy.
[23350][23368]Zdajesz sobie sprawę, ze przez ostatnie dziesięć minut broniłaś swojego ojca.
[23370][23408]Wiem. Będę miała koszmary przez całą noc.
[23410][23448]Ale powiem ci coś. Wytnę mu mały numer,
[23450][23478]założę moją bluzkę porno star na następną kolację.
[23480][23488]Zgoda.
[23490][23514]Dobrze.
[23540][23548]Halo?
[23550][23608]Myślałam, że powinnaś wiedzieć, że moi rodzice właśnie kupili mi torbę, którą powinnam zabrać na podróż
[23610][23638]i żeby ci ją przedstawić powiem, że może pomieścić ciebie i mnie i wszystko, co posiadamy
[23640][23668]a dalej zostanie w niej mnóstwo miejsca na kilka pamiątek z wyjazdu.
[23670][23688]Nigdy nie wrócę.
[23690][23728]Co ta Lorelai sobie myśli kiedy Rory biega z takim chłopakiem.
[23730][23758]Oczywiście nie myśli! Nigdy nie myśli.
[23760][23778]Richard, proszę, przysparzasz mnie o ból głowy.
[23780][23808]A co ty sobie myślałaś zapraszając go tu?
[23810][23828]Powiedzieliśmy że może kogoś zaprosić. Byłeś przy tym.
[23830][23838]Nie chodziło mi o niego.
[23840][23848]Proszę uspokój się.
[23850][23868]Nie uspokoję się.
[23870][23878]Slyszałaś jak ona do mnie mówiła?
[23880][23898] Tak, słyszałam jak ona do ciebie mówiła.
[23900][23908]Brzmiala jak jej matka.
[23910][23918]Atakowałeś jej chłopaka.
[23920][23938]Dziewczyna w tym wieku nie powinna mieć chłopaka.
[23940][23968]Naprawdę uważasz, że szesnastolatka nie powinna chodzić na randki?
[23970][23998]Oczywiście że będzie chodzić na randki, nawet powinna.
[24000][24018]Odpowiednie uspołecznianie jest ważne dla dziecka.
[24020][24058]Ale nie powinna się umawiać z jednym chłopakiem i nie powinna się umawiać z nim.
[24060][24068]Nie odbieraj.
[24070][24078]Odbiorę.
[24080][24108]Emily, jesteśmy w połowie dyskusji. Halo?
[24110][24148]Jestem pewna, że za pięć minut też będziesz pamiętał na czym skończyłeś.
[24150][24158]Dzień dobry, pani Gilmore?
[24160][24188]Tu Sookie St. James, przyjaciółka Lorelai.
[24190][24208]Nie wiem czy mnie pani pamięta.
[24210][24218]Oh tak, jesteś szefem kuchni w hotelu.
[24220][24258]Zgadza się. Proszę posłuchać, przepraszam że dzwonię tak późno, ale muszę o coś zapytać.
[24260][24308]Planuje zaręczynowe przyjęcie niespodziankę dla Lorelai i Maxa, właściwie duże przyjęcie.
[24310][24378]Uzgodniłam już datę ze wszystkimi w miasteczku, więc już ustaliliśmy, ale chciałam się upewnić, że państwo też będziecie mogli przyjść.
[24380][24415]To będzie w sobotę 21-go.
[24430][24448]Nie wiem, będę musiała sprawdzić.
[24450][24477]Okay, Okay.
[24480][24508]Proszę sprawdzić i zadzwonić do mnie do hotelu,
[24510][24528]okay?
[24530][24560]Tak, odezwę się.
[24620][24648]Masz jutro zadzwonić do Rory i przeprosić.
[24650][24678]Co? Masz jutro do niej zadzwonić i powiedzieć, że przepraszasz.
[24680][24708]Że nie czułeś się zbyt dobrze i że uważasz, że Dean to wspaniały chłopak
[24710][24718]i że jest tu zawsze mile widziany.
[24720][24738]Oszalałaś? Pod żadnym warunkiem nie ...
[24740][24777]Nasza córka wychodzi za mąż.
[24780][24798]Wychodzi za mąż i nie powiedziała nam o tym.
[24800][24848]Kiedy Rory będzie brać ślub, chciałabym o tym wiedzieć.
[24850][24883]Zadzwoń do niej jutro.
[24980][24988]To było okropne.
[24990][24998]Brzmi okropnie.
[25000][25008]W tę rodzinę chcesz się wżenić.
[25010][25028]Musze być szalony.
[25030][25038]Musisz być.
[25040][25068]Hmm, a jeśli mowa o wżenianiu się.
[25070][25088]Tak?
[25090][25108]Mam coś dla ciebie.
[25110][25138]Niech zgadnę. To guma, bo wiesz jak bardzo lubię gumę.
[25140][25148]Okay.
[25150][25197]Jak bardzo obchodzi mnie higiena jamy ustnej.
[25200][25227]Uh, oh rany.
[25230][25238]Podoba ci się?
[25240][25267]Jest piękny.
[25300][25308]Oh, jest za duży.
[25310][25318]Nie, nie jest.
[25320][25328]Daj mi go.
[25330][25348]Oh, co? Nie, nie oddam ci go.
[25350][25358]Dopasuję go.
[25360][25368]Nie, jest dobry.
[25370][25378]Spadnie ci z palca.
[25380][25388]Będę go nosić na kciuku.
[25390][25398]Nie będziesz go nosić na kciuku.
[25400][25418]Zjem dużo soli i spuchnę.
[25420][25458]Daj, dopasuję go i obiecuję, że później nigdy nie będziesz musiała go zdejmować.
[25460][25502]Właściwie będę jeszcze na to nalegał.
[25570][25588]Nie, jeszcze chwilka, okay?
[25590][25613]Okay.
[25730][25748]Wychodzę za mąż.
[25750][25796]Tłumaczenie: Justyna | Napisy: Kuba *Melkor*
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
Gilmore Girls S02 E13Gilmore Girls S02 E19Gilmore Girls S02 E02Gilmore Girls S02 E14Gilmore Girls S02 E12Gilmore Girls S02 E16Gilmore Girls S02 E22Gilmore Girls S02 E18Gilmore Girls S02 E21Gilmore Girls S01 E01Gilmore Girls S02 E20Gilmore Girls S02 E15Gilmore Girls S02 E17Gilmore Girls S03 E01Gilmore Girls S02 E03Gilmore Girls S02 E11Gilmore Girls S01 E15Gilmore Girls S01 E06Gilmore Girls S03 E04więcej podobnych podstron