page0321

page0321



OBCE NAZWY GEOGRAFICZNE W POLSZCZYZNIE

niem. Wiirzburg; Kampidona // Kampodunum // Kambodon, łac. Campido-na // Campidunum, niem. Kempten; Konstancyja, łac. Constantia, niem. Konstanz; Moguncyja, łac. Mogontia, niem. Mainz; Ratyzbona, łac. Ratis-bona, niem. Regensburg; Spira, łac. Spira, niem. Speyer; Ulma, łac. Ulma, niem. Ulm; Wormacyja, łac. Mormatia, niem. Worms;

2.    z obszaru Belgii: Antwerpija, łac. Antwerpia, nider. Antwerpen, fr. Anvers; Bruksella, łac. Bruxellae, fr. Bruxelles, nider. Brussel; Gandaw(um), łac. Gandavum, nider. Gent, fr. Gand; Leodyjum, łac. Leodium, fr. Liege, nider. Luik; Lowanijum, łac. Lovanium, nider. Leuven, fr. Louvain; Mechlinija, łac. Mechlinia, nider. Mechelen, fr. Malines;

3.    z obszaru Anglii: Eborak(um), łac. Eboracum, ang. York; Kantabryja, łac. Cantabńgia, ang. Cambridge; Kantuaryja, łac. Cantuaria, ang. Can-terbury; Oksonija, łac. Oxonium, ang. Oxford; Wintonija, łac. Vintonia, ang. Winchester;

4.    z obszaru Francji: Ambijana, łac. Ambianum, fr. Amiens; Ańentorat II Argentorat // Argentyna, łac. Argentoratum // Argentina, fr. Strasbourg; Aureli ja // Aurelijan, łac. Aurelianum, fr. Orleans; Bituryka // Bituńs, łac. Biturigis II Bituris, fr. Bourges; Bolonija, łac. Bolonia // Bononia, fr. Boulogne-sur-Mer; Burdegala, łac. Burdigala, fr. Bordeaux; Kamot, łac. Camotum, fr. Chartres; Laudun, łac. Laudunum, fr. Laon; Massylija, łac. Massilia, fr. Marseille; Metym, łac. Mettis, fr. Metz; Nannet, łac. Nannetes, fr. Nantes; Niwema, łac. Nivemum, fr. Nevers; Swesyjon // Swesyja, łac. Suessio, fr Soissons; Tolosa, łac. Tolosa, fr. Toulouse; Turon, łac. Turones, fr. Tours;

5.    z obszaru Hiszpanii: Cesaraugusta, łac. Caesaraugusta, hiszp. Zara-goza; Gades, łac. Gades, hiszp. Cadiz; Granata, łac. Granata, hiszp. Granada; Ilerda, łac. Ilerda, hiszp. Lerida; Korduba, łac. Corduba, hiszp. Cordoba; Sal(a)mantyka, łac. Salamantica, hiszp. Salamanca;

6.    z obszaru Portugalii: Brachara, łac. Bracara Augusta, port. Braga; Konimbryka, łac. Conimbrica, port. Coimbra;

7.    z obszaru Włoch: Arymin(um), łac. Ańminum, wł. Rimini; Bryksyja, łac. Brixia, wł. Brescia; Forliwijum, łac. Forum Livii, wł. Forli; Mantu(j)a, łac. Mantua, wł. Mantova; Mutyna, łac. Mutina, wł. Modena; Panorm, łac. Panormus, wł. Palermo; Placencyja, łac. Placentia, wł. Piacenza; Sena II Senna, łac. Sena, wł. Siena; Tarentum, łac. Tarentum, wł. Taranto; Trydent, łac. Tridentum, wł. Trento; Wicencyja, łac. Vicentia, wł. Vicenza;

8.    z obszaru Szwajcarii: Bazyleja // Bazylija, łac. Basilea, niem. Basel; Bema, łac. Bema, niem. Bern; Solodur, łac. Salodumm, niem. Solothurn; Tugijum, łac. Tugium, niem. Zug; Tygur // Tygura // Tygurym, łac. Tigurum, niem. Zurich;

317


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
page0315 OBCE NAZWY GEOGRAFICZNE W POLSZCZYZNIE komunikacyjnych i miejscowości, które je wytyczały.
page0317 OBCE NAZWY GEOGRAFICZNE W POLSZCZYZNIE NAZWY XVI-WIECZNE W porównaniu z piśmiennictwem śred
page0319 OBCE NAZWY GEOGRAFICZNE W POLSZCZYZNIE Lugdun, Arientorat, Trydent, Trajekt, Ren, Men, Iber
page0323 OBCE NAZWY GEOGRAFICZNE W POLSZCZYZNIE zowane zajmowało centralną pozycję w ówczesnym język
page0325 OBCE NAZWY GEOGRAFICZNE W POLSZCZYŹNIE tania z zasobu tradycyjnego, adaptują do polszczyzny
page0327 OBCE NAZWY GEOGRAFICZNE W POLSZCZYZNIE wanej do końca XIX w. w polszczyźnie) i łacińskiej C
page0313 Karol Zierhoffer, Zofia ZierhofferowaOBCE NAZWY GEOGRAFICZNE W POLSZCZYŹNIE Wprowadzenie. N
page0248 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA W nazewnictwie tym dominują mikrotoponimy jednoczłonowe (ok.
page0322 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA 9. z obszaru Austrii: *Enipont albo *Enipons, do Enipontu, t
page0328 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA ność przedostała się w dalszym ciągu do polszczyzny. Odegra!
page0282 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA OBCE NAZWY WODNE NA TERENIE POLSKI W obecnym zasobie nazw wo
page0300 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA również na tworzenie nazw w grupie nazw obszarów i punktów.
page0302 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA 3.    Istotną właściwością NM jest jego
page0304 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA kach zależnych, np. mieszkam na Dobrej ulicy); c) elipsa jed
page0306 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA kręgów ma w tym względzie własne uzasadnienia i preferencje
page0308 NAZWY GEOGRAFICZNE — T0P0NIM1A pocztowym, stosowana jest również w wielu wykazach urzędowyc
page0310 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA kategorialnych, np. ul. Komarowa (forma dopełniacza od nazwi
page0314 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA kontaktowej germańsko-romarisko-słowiariskiej. Również analo
page0316 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA Bruksela, fr. Bruxelles, nider. Brussel; brucski : Brug, dzi

więcej podobnych podstron