klszesz404

klszesz404



1402 L. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWJ AIAK

strof pytających, lecz z trzech: dwie pierwsze z nich (a, a1) kierują się do zjawisk przyrody, a trzecia (b) — do człowieka

a. ćto ty, ćto ty, śińe morę,    a', Ćto ty, ćto ty, Befozańka,

Ty stois, ńe skołyblesśa?    Stois v pole, ńe satajeśśa?

b. Ćto ty, ćto ty, Annu§ka,

Ty sidiś, ńe razsmechajesśa?].

Najpospoliciej jednakowoż napotykać można paralelizm apostro-ficzny wyrażający się w ten sposób, ż§ członów symetrycznych jest dwa i każdy z nich zawiera pytanie oraz odpowiedź. W pierwszym członie, jak zwykle, pytanie jest skierowane do przyrody i ona też daje odpowiedź; w drugiej zaś części zestawienia pieśń pyta człowieka i od niego odbiera wyjaśnienie:

b. „Czego, dziewczyno, smętna stoisz?

Czyli się ojca, matki boisz?"

„Oj żebym się ich nie bojała, Tobym ja smętna nie stojała*2.

2.

b. „Oj, 'thiko, ^iuko, ^iuko Marjanko, Poćomuż ty vćora veśoła buła,

A śehodńa rańeńko chmurńeń-ko?“ —

„Oj, jakżeż bo mńe weśołoj buci, Sto ośeła meóa cużyna,

TJśeż P’etruśkova ronina:

Po prawo boćok śevery“ itd.3


a. „Czego, kalino, w dole stoisz?

Czy ty się letniej suszy boisz V“

„2ebym się suszy ja nie bała,

Tobym przy dole nie stojała“.

a. „Oj, rećko, rećko bujstraja,

Dlaćohoźty vćora bujsfcra buła,

A śehodńa rańeńko - cicheń-

ko?“ —

„Oj, jakżeż bo mńe bujstroj

buci,

Śto na meń^łozońki schylili,

Listom Bereiki jukryli,

Uśuż moju bujstrońku zpunili!®

Do stosunkowo rzadkich należą pieśni, gdzie w pierwszej i drugiej części prowadzone są całe rozhowory złożone z zapytań i odgo-wiedzi. Tu można by wskazać pieśń małoruską podaną na stronicy 1398, o ile zawartą w niej rozmowę zinterpretujemy jako toczącą się nie między kawkami względnie dziewczętami a kukułką względnie panną młodą, Jęcz między poetą i tą ostatnią. — Niekiedy dłuższą rozmowę słyszymy tylko w pierwszym członie pieśni:

a. „Ty, rabina li, rabinuśka,

Ty, rabinuśka kudrawaja,

Ty kogda wzośła, kogda wyrosła?"—

„Ja vesnoj wzosła, Ietom wyrosła,

Za ośennim sołncem wyzreła". -„Ty zadem rano posatiłaśa, Ko syroj źemle prikłoniłaśa „Ńe sama soboj posatiłaśa, Posatili mena sńegi bełyje,

Ńe Beły sńegi, ćasty dożdi“.

b. „Ty, Jelenuśka Gurjanovna,

Ty zadem rano zamuż posła,

Ty zaćem rano poizwoliła?" — „Vy, podrużeńki, gołubuśki,

Ńe sama soboj wo zamuż posła Ńe sama soboj poizwoliła, Spotaknuli da ludi dobryje, Propiwał kormilec- batusko,

So rodimoju so matuśkoj,

Na ćużu dalnu storonuśku itd.ul

Zamiast pytań i odpowiedzi oba symetryczne człony utworu mogą zawierać równoległe apostrofy ostrzegające względnie proszące czy nawet błagalne:


a. Sołowej moj, sołowjuśka, Sołovej, volna ptaśećka, Goremyćnaja kuku.śećka, Ńe letaj, moj sołovjuśka, Ńe fetaj, moj mołodeńkij, Vyśe lesu, wyśe tomnago, Vyśe derevca żarovogo.

Ty vzovjoSśa, opustiśśa, Upados ty na syru źemlu, OtSybos ty prawo kryłygko Ot retiwogo śerdeóuśka. 4 5

b. Ty, rodimyj moj bafuśka,

Ty, rodimyj moj, łaskowyj, Jewstropej - ot svet Pawłowic,

Ńe Ystawaj na fezwy nożeńki, Ńe primaj ka zołotu daru,

Ty ńe pej-ka źelena wina. Zołota ćara obirtenciwa Źeleno wino propojćiwo.

Ty propjoś meńa-ńe vykupiś, Ty propjoś rńeńa-ńe wyruM3a.

1

   „Czemuż ty, czemuż ty, sine morze, | Czemu stoisz i nie zakołyszesz się? | Czemuż ty, czemuż ty, brzózeńko, | Stoisz w polu, nie chwiejesz się? | Czemuż ty, czemuż ty, Annuszko, | Czemu siedzisz, nie uśmiechasz się?“ Red. M. Azadovskij, Ruskij folkłor, Krestjanskaja lirika, r. 1935, s. 26 (proweniencja nie podana).

2

   Z. Gloger 1. c. s. 143, nr 2 (proweniencja nie podana; odmianki tej pieśni spotykamy w całej Polsce rdzennej. Pieśń „Proc kalino" znają też oddawna Czesi).

3

   „Oj, rzeczko, rzeczko bystra, ] Dlaczegóż ty wczoraj bystra byłaś, A dzisiaj z ranka — cichutka ? | — Oj jakżeż bo mnie być bystrą, I Gdy się na mnie łozy pochyliły, | Liśćmi mi brzeżki pokryły, | Całą moją bystrość wstrzymały. | - Oj, dziewczę, dziewczę, dziewczę Marianko, | Czemuż ty wczoraj wesoła byłaś, | A dzisiaj z ranka — pochmurna? | - Oj, jakżeż bo mnie być wesołą,' Gdy mnie obsiedli obcy, | Wszystko to PietTUŚki rodzina: 1 Z prawego boku dziewierze (tzn. bracia męża) | itd.“ K. Moszyński I- c. 8*275 nr 750 (Polesie wschodnie).

4

   Ty jarzębino - Ii, jarzębinko, 1 Ty jarzębinko kędzierzawa, [ Kiedyś ty szła, kiedyś wyrosła? — | Ja wiosną wzeszłam, latem wyrosłam, | Pod jesiennyr słońcem dojrzałam. - | Czemuż tak wcześnie zachwiałaś się, | Do wilgotnej ziemi po chyliłaś się? | Nie sama z siebie zachwiałam się, ] Zachwiały mną śniegi białe, ] Ni białe śniegi, częste deszcze, jj Ty Jelenuszko Gurianówno, | Czemu tak wcześni za mąż poszłaś, | Czemuś tak wcześnie się zgodziła? - | Przyjaciółki wy, gołąbeczki Nie sama z siebie za mąż poszłam, i Nie sama z siebie się zgodziłam, | Namówili-t ludzie dobrzy, 1 Przepił mię ojciec-karmiciel | Wraz z rodzoną z mateńką, j W cudz stony dalekie itd.“ Red. M. Azadovskij 1. c. s. Ul (b. pow. warnawski, b. gub. k< stromskiej).

5

   „Słowiku mój, słowiczku, | Słowiku, wolny ptaszku, | Nieszczęsna ty kuki łeczko, I Nie lataj, mój słowiczku, | Nie lataj, mój młodziutki, | Powyżej lasu, pow;


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
klszesz241 1080 [. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWJ >V IAN powtarza się w „radieńjach" chłystó
klszesz409 1412 l. MOSZYŃSKI: KULTURA. ŁUDOWj a. Jano, morę Jano, zasyirili mi sa Dva roga kova
klszesz410 1414 i. Moszyński: kultura ludowa Bliskie pokrewieństwo z pytająco-przeczącym porównaniem
klszesz517 1628 l. MOSZYŃSKI! KULTURA LUDOWJ f.OWIAN mowę zwierzęta: renom wystrzygano je na bo
klszesz203 1008 i. MOSZYŃSKI: KULTURA LU! drużbowie ku drzwiom, lecz odepchnięci przez krewnych dzie
klstidwa013 20 c. Moszyński: kultura ludowj koń, to znaczy gwiazdy Wozu (Ursa major)1. Obraz ten jes
klstidwa219 426 i. Moszyński: kultura ludowj drzwiami i dziwi się, prawie wstydzi swej głupoty; aliś
klstidwa300 588 i. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWj iYIAN biorą ludzie z „przeraźliweini“ oczami (u sa
klszesz005 724 i. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA tującej w zjawiskach świata, względnie służącej technice
klszesz006 726    K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN pamięci przechowują się w nas
klszesz009 73*2    K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN przyjemności nad przykrościam
klszesz010 734 K. MOSZYŃSKI! KULTURA LUDOWA wielką skalę wahań co do stopnia wrażliwości estetycznej
klszesz012 736    K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN tak dobrze, że właściwie nie m
klszesz014 738    K. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN Fig. 18. Świetlik lekarski (Eu
klszesz016 740 (. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SLOWJAN niu; siła ich zależeć musi nie tylko od indywidu
klszesz018 742 i. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA nalne zwroty. W zgodzie z tym pozostaje fakt uderzający:
klszesz020 744 i. MOSZYŃSKI: KULTURA. LUDOWA stronach napotkałem; typ zachowała co prawda pospolity,
klszesz021 756    k. Moszyński: kultura ludowa słowian niej Syberii; mianowicie tamte
klszesz023 758 t. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SLOW! śmierci ulubionego dziecka, wywnętrza swe żale, uk

więcej podobnych podstron