IMGP0622

IMGP0622



192 Część druga. Powstanie pisma

/

-

5

1

przepiórka

dłoń

chleb

żmija

rogata

koszyk

usta

woda

sowa

w U, W

d D

t T

f F

k K

r R

n N

m M

46. Przykłady znaków hieroglificznych z wyjaśnieniami, co pierwotnie przedstawiały cą tych ostatnich, przy czym nie odnotowywano samogłosek języka mówionego, słowa były więc redukowane do rdzenia spółgłoskowego. Ihkie postępowanie przy wprowadzeniu zasady rebusu przynosi korzyści, ponieważ zwiększa wielokrotnie liczbę jednakowo brzmiących słów - homonimów. Można zatem w bardzo ekonomiczny sposób jeden znak wykorzystać do zapisania słów, które przy odnotowywaniu także samogłosek musiałyby być zapisane odmiennie: na przykład w języku polskim zbitkę spółgłosek dm dałoby się wykorzystać do zapisania tak różnych słów, jak dom, dym, duma czy dama. Ib, co ułatwia pracę pisarzowi, może jednak powodować utrudnienia dla czytelnika, ponieważ przy takim sposobie zapisu często nie można jednoznacznie rozstrzygnąć, o który z prawdopodobnych homonimów spółgłoskowych chodzi, a więc - jak prawidłowo odczytać dane słowo.

Dla ułatwienia zaczęto w piśmie hieroglificznym dość wcześnie powszechnie dodawać do wielu zapisanych w ten sposób słów ideogram (znak pojęciowy), który miał być podpowiedzią w czytaniu. Ibn tak zwany deter-minatyw lub znak określający przyporządkowywał grupę znaków właściwemu obszarowi pojęciowemu (na przykład „zwierzęta”, „kraje”, „czynności” itd.), pomagał więc w danym kontekście zidentyfikować słowo, o które chodzi. Ponieważ determinatywy z reguły umieszczano na końcu wyrazu, funk-qonowały one także jako rodzaj znaku przestankowego w piśmie, w którym nie stosowano ani odstępów między słowami, ani interpunkcji.

M 1

. o \\ js\

OL-J)$

(i=a f b lift - Si

"ś&J

Afe-ftpr*' fnjf j/i

wbtt-J «

i mrtwftk

Synu mój.

mścicielu mój.

Men-cheper-re, obyś żył wiecznie, I

linie z miłości

i do ciebie.

ek

o

V=f^ k T

A MMM

T i

ikft'

*■«

ywt m

hifintW]]

Osłaniają

ręce moje

członki twoje w ochronie

życia.

Jak słodki

o krr,-

I

M k

fimi-k

inwj

n* m

(jest) wdzięk twój

dla piersi mojej.

Umieszczam de w

u\Z

oj

aJ

Jim-J

bjfj irk

4tl

Mirt

sanktuarium

moim.

Podziwiam cię.

Ktade

moc twoją

ii# i

■ S WmmS

\ jg||

iiSj/tink

m

itbw thiBilk

i r

(i) lęk przed tobą we

wszystkich krajach, strach przed

tobą po

J granice

P-S-TTTT | |

ifjnwt nl pt

filarów nieba.

47. Przykład transliteracji i przekładu egipskiego tekstu hieroglificznego. Fragment z tzw. Steli poetyckiej Totmesa III z Kamaku, XVIII dynastia

Dzięki znakom pomocniczym starożytni pisarze egipscy nie mieli zapewne żadnego problemu z szybkim i pewnym rozpoznawaniem stów we własnym języku oraz uzupełnianiem w myśli rdzeni spółgłoskowych o brakujące samogłoski. Brak samogłosek w piśmie przysparzał im zatem równie niewielkie trudności jak współczesnemu Arabowi lektura, zapisanego także bez samogłosek i „bez interpunkcji”, arabskiego tekstu (por. s. 220), albo nam samym zrozumienie często skróconych ogłoszeń prasowych (np. „Ibiza 1.3 ’99 3d benz. I właśc. 82 tys. km, srebr. met. bezwyp. 2 kpi opon, st. bdb.”).

Natomiast współcześni egiptolodzy z powodu zapisu pozbawionego samogłosek najczęściej nie są w stanie ustalić, jak naprawdę w starożytnym Egipcie wymawiano poszczególne słowa. Posiłkują się oni uzupełnieniami samogłoskowymi ustalonymi metodami pośrednimi lub wstawiają samogłoski całkowicie konwencjonalnie i tym sposobem tworzą specyficzny sztuczny starożytny język egipski, który prawdopodobnie ma niewiele wspólnego

t

-4

twarz

oko

gęś

jaskółka

hr

ir

sa

wr


1

f

1

40

skara-

krzyż z

tchawica

krowie

beusz

imadłem

i serce

ucho

hpr

cnh

nfr

sdm



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
IMGP0623 194 Część druga. Powstanie pisma z tym, którym rzeczywiście mówiono niegdyś nad Nilem. I ta
IMGP0651 242 Część druga. Powstanie pisma Zapewne dość ograniczone, a także specyficzne zastosowanie
IMGP0608 164 Część druga. Powstanie pisma del żyta” (15 snopów). Thkże w archaicznym Sumerze nie rac
IMGP0601 150 Część druga. Powstanie pisma Jedna z największych wad glinianych obwolut polegała na ty
IMGP0602 152 Część druga. Powstanie pisma starożytnej stolicy Elamu. Stamtąd pochodzi najbogatszy do
IMGP0604 156 Część druga. Powstanie pisma 35. Piktograficzńą tabliczka sumeiyjska, koniec IV tysiącl
IMGP0605 158    Część druga. Powstanie pisma 36. Archaiczna sumeryjska tabliczka pikt
IMGP0606 160 Część druga. Powstanie pisma 37. Archaiczna sumeiyjska tabliczka piktograficzna, I poL
IMGP0607 162 Część druga. Powstanie pisma:•© 30 owiec-matek (rekonstrukcja) 25 samców • CtO IIP 5
IMGP0609 166 Część druga. Powstanie pisma Hipoteza ta przekonująco wyjaśnia nie tylko osobliwe stoso
IMGP0610 168 Część druga. Powstanie pisma Jak zawsze, gdy chodzi o kwestię kontynuacji lub jej braku
IMGP0611 170 Część druga. Powstanie pisma ok. 3000 ok. 2400 ok. 1800 ok.
IMGP0612 172 Część druga. Powstanie pisma życie, lecz zamiast niego zastosowano znak strzały - znacz
IMGP0613 174 Część druga. Powstanie pisma 40. Sumeiyjska lista królów na prostopadłościanie i w poez
IMGP0614 176 Część druga. Powstanie pisma aramejskie, osiedlając się w Mezopotamii, przyniosły ze so
IMGP0616 180 Część druga. Powstanie pisma Przykładem tych trudności może być imię tronowe zwycięskie
IMGP0617 182 Część druga. Powstanie pisma nych miast (któiych nazwy podano w ich obrębie za pomocą z
IMGP0618 184 Część druga. Powstanie pisma 44. Kościana etykieta z grobu U-j w Abydos, koniec IV tysi
IMGP0619 186 Część druga. Powstanie pisma ówczesnej Mezopotamii istnieją bowiem dwa różnorodne syste

więcej podobnych podstron