38 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU
S. Smolkę, natrafiało na znaczne trudności z powodu braku tak oryginału, jak i bezpośrednio od niego pochodzących kopii. Chcąc odtworzyć poprawny tekst źródła, należało skolacjonować dużą Mczbę zachowanych kodeksów. Ostatecznie wydanie Vita przejął w swe ręce wydawca Mira-cula, wykorzystując dlań 14 znanych mu rękopisów. Ustaliwszy przynależność tychże do trzech różnych familii, oparł swą edycję głównie na tekstach pierwszej z nich, kolacjonując 8 kopii przekazujących tekst naj-poprawniejszy. W skład tejże grupy weszły: najstarszy, XIII-wieczny rkp. Bibl. Kapit. Krak. 101, dwa rękopisy z XIV w.: rkp. Bibl. Jag. 1617 oraz rkp. Bibl. Cesarskiej w Petersburgu 363, z XV w.: 3 rękopisy Bibl. Jag. 271, 1767, 3408, rkp. Bibl. Kapit. Kieleckiej 275, rkp. Bibl. Uniw. Lwowskiego XLI B 5 i z pocz. XVI w. — rkp. Bibl. Uniw. Wrocł. I Q 43758. W kilka lat po pełnej edycji źródła drobne fragmenty Vita maior zostały ponownie opublikowane przez Perlbacha39. Obecny stan zachowania rękopisów przedstawił ostatnio M. Plezia40.
c) Vita sanctae Salomeae reginae Haliciensis41. Żywot wydał W. Kętrzyński na podstawie zachowanego do dziś XVI-wiecznego rkp. Bibl. Jag. 3301 po skOlacjonowaniu go przez A. Pawińskdego z rkp. Bibl. Zamoyskich BOZ cim. 127 z XV w. Dostępny wydawcy rkp. Bibl. Ossol. 85, będący prywatną kopią Processus novus... z lat 1663—1665, zawierający^ odpis Vito z kodeksu Zamoyskich, nie wnosząc tym samym nic nowego, nie został przy edycji wykorzystany 42.
Ustalenie przez Kętrzyńskiego proweniencji zachowanych kopii było ważne zwłaszcza dla sprawy rozróżnienia rkp. Bibl. Zamoyskich i rkp. Bibl. Załuskich, które często identyfikowano tak w wypadku ustalania tradycji rękopiśmiennej Vita Salomei, jak i Kingi. Na podstawie istniejących opisów dawnych kodeksów można w pewnej mierze ustalić ich filiację (rys. 1).
A — oryginał nie znany (ok. 1290)
B — rkp. nie znany z XIV w., wspomina o nim Naruszewicz 43.
C — rkp. Bibl. Załuskich 237 z 1401 r. Początkowo własność francisz-
*• Dokładny opis rękopisów we wstępie do wydania Vita maior — tamie s 320-330.
*• Ex Sancti Stanislai Cracomensis vitis et miraculis. Monumenta Germanlae Historica Scriptores 29. Berlin 1892 s. 501-517.
** Od Arystotelesa do „Złotej legendy". Warszawa 1958 s. 439-441.
“ MPH IV s. 770-796. tekst „Capitulum de miraculis" — s. 784-796.
1 Por. uwagi wydawcy odnośnie do tegoż rękopisu — tamże s. 772.
** Historia narodu polskiego. T. 4. Lipsk 1836 s. 205. Za nim podaje H. Zeiss-berg (Dziejopisarstwo polskie wieków średnich. T. 1. Warszawa 1877 s. 128) oraz J. Dąbrowski (Dawne dziejopisarstwo polskie. Wrocław 1964 s. 96).
A
I
B
i
c
Rys. 1
kąnów krakowskich, dostał się w połowie XVIII w. do zbiorów Bibl. Załuskich. Pod koniec XIX w. zaginął M.
D — rkp. Bibl. Zamoyskich, obecnie w zbiorach Bibl. Naród, w Warszawie BOZ cim. 127, z pół. XV w. Jest to kopia rkp. C4S.
E — rkp. Bibl. Jag. 3301 z XVI w. Jest to kopia rkp. D. W. Kętrzyński i P. David wspominają o jego proweniencji z kościoła parafialnego w Nowym Korczynie46.
F — rkp. klarysek krakowskich z XVII w. Jest to kopia rkp. D, włączona do Processus novus... z lat 1663—1665, którego oryginału dziś nie znamy *7.
G i—;• rkp. Bibl. Ossol. 85 z XVII w. Jest to kopia wyżej wspomnianego Processus notws... Rękopis zaginął po II wojnie48.
d) Miracula sanctae Kyngae49. Powstała w 1329 r. wtórna redakcja zapisów cudów Kingi z lat 1307—1312 opatrzona została przez wydawcę nagłówkiem Miracula, wyodrębniającym ją od właściwego Zywotu księż-.nej krakowskiej. W rękopisach oba teksty następują bezpośrednio po sobie, tworząc piśmienniczo zwartą całość.
Rozpoczętą przez A. Pawińskiego pracę nad edycją źródła, przygotowywaną na podstawie XV-wiecznego rkp. Bibl. Zamoyskich, przejął w 1879 r. Kętrzyński. Bezpośrednim tego powodem było przypadkowe j odkrycie nowego, XVII-wiecznego rękopisu Processus novus particularis
44 W. Kętrzyński już go nie znal. Dokładny opis rękopisu podaje MPH IV 6. 671 n., 772.
** Dokładny opis i proweniencja rękopisu — tamże s. 664-671.
“ Dokładny opis w: W. Wisłocki. Katalog rękopisów Biblioteki Jagiellońskiej. T. 2. Kraków 1881 s. 725. Por. MPH IV s. 666: P. D a v i d. Les sources de 1’histoire de Pologne a l'ipoque des Piasts (963-1386). Paris 1834 s. 171.
” Opis rękopisu — MPH IV s. 771 n.
<! Dokładny opis w: W. Kętrzyński. Katalog rękopisów Biblioteki Zakładu im. Ossolińskich. T. 1. Lwów 1881 s. 94; MPH IV s. 770-772.
*• Tekst Miracula tamże s. 732-744.