CIMG3371

CIMG3371



106 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU

mie cytatu ze wzmianką o jego proweniencji bądź też pozbawionego jej całkowicie. W pierwszym wypadku:

a)    albo redaktor zapiski podaje wprost księgę Pisma św., skąd pochodzi przejątek: „Liberasti me de multis tribulacionibus, que circumde-derunt me — ecclesiasticus, unde et in psalmo” 389 i wówczas identyfikacja wersetu nie sprawia większych trudności 380;

b)    albo użyty zwrot ,.ut dicit apostolus" wskazuje na zaczerpnięcie owego: ..Licet autem non fidelibus. sąd infidelibus [...] data sunt signa 381 z listów Pawiowych;

c)    albo cytat, np. „Foras eiciat mundanum principem", poprzedza uwaga, że nad opętanym czytano: „[...] evangelium et passiones sancto-rum [...] in Latino” 382 wskazująca jego pochodzenie.

Do przejątków biblijnych pozbawionych jakichkolwiek wzmianek pro-weniencyjnych należą wszystkie trzy cytaty wzmiankowane w Miracula Jacka 383. Pomocą w ich identyfikacji jest w pewnym sensie kontekst, w jakim zostały umieszczone w zapisce. We wszystkich trzech wypadkach stanowią fragment śpiewu widzianego w wizji pochodu świętych i błogosławionych w niebie. Nietrudno zatem widzieć w nich wersety psalmów przeznaczonych do liturgicznych śpiewów procesjonalnych.

Wspomniane wyżej przejątki biblijne nie mają w Miracula charakteru ozdobników stylistycznych, lecz najwyraźniej tworzą jedną rzeczową z narracją zapiski. Dopiero metafora biblijna, topos oparty o wątek biblijny wystąpią w opowiadaniu w ramach retorycznej oprawy języka i stylu.

3. COLORES RHETORICI

Wartość formy językowej i stylistycznej małopolskich zapisek de mi-raculis tkwi w fakcie odzwierciedlenia w nich nowego, realistycznego nurtu literackiego XIII w. odpowiadającego w sposób szczególny hagiografii w ogóle z racji jej funkcji społecznych3*4. Przeznaczona dla szerokich rzesz odbiorców — ludzi prostych, nie obeznanych z kunsztem słowa — chcąc kształtować ich mentalność musiała trafiać artystycznym

H Miracula s. Kyngae XIX: „ecclesiasticus, unde et in psalmo".

“ Tekst zaczerpnięty z Eklezjastyka LI. 3-11 i psalmu XXX, 5.

B Vłto motor III 54. Podobnie zaznaczono zapożyczenie od psalmisty wersetu: „homtnes et iumenta salvabis, Domlne" (tamże III 50).

I Miracula s. Kyngae XVI.

S Vita i. lacchonis XV: „Lux perpetua lucebit sanctis tuis Domine"; tamże XVI: „Ibo mlhi ad roontem mirrę et ad colles Libani"; tamże XLVII: „In dvitate Domini clare sonant iugłter organa aanctorum".

W Kiirbisówna. Bęc,: Jakub de Voraglne. Złota legenda ... s. 188.

wyrazem swej treści przede wszystkim do wyobraźni żywej i w dużej mierze prymitywnej 1 23.

Stąd i Miracula we wtórnej swej przeróbce zachowają na ogół jeżyk prosty, potoczysty, codzienny, łacinę mówioną, o jednostajnej składni, wyrażenia niewyszukane, trafiające w sedno. Istotne impulsy stylistyczne pochodziły niewątpliwie z żywej rzeczywistości, a nierzadko ze strony kaznodziejstwa, na którego usługach pozostawało miraculum niejednokrotnie w formie tak nieodłącznego od średniowiecznej homilii „exem-plum”. Zresztą, niejednokrotnie kaznodzieja i redaktor zbioru cudów byli tą samą osobą 300.

Forma językowa literackich wersji Miracula wyrastała zatem z aktual-nej rzeczy w istości inspirowanej zapotrzebowaniami ówczesnego duszpasterstwa, obejmującego już wówczas swym wpływem maluczkich. Men-dykancka proweniencja małopolskich Miracula wydaje się korelować z faktem, podkreślanym często w literaturze, ważkiej roli zakonów żebraczych w procesie recepcji chrześcijaństwa w masach ludowych na terenie Małopolski w XIII stuleciu M7.

Jednakże nie można zapominać o impresjach stylistycznych płynących z ówczesnych kierunków literackich, o wpływie owej „ara dictandi". obowiązującej na różny sposób w ramach poszczególnych gatunków literackich — a więc także w wielorakich formach twórczości hagiograficz-nej 268.

Zwrócono już w historiografii uwagę, iż datujący się od XI w. n wy rozwój teorii zasad poprawnego pisania wywarł niemały wpływ także na artystyczną formę naszych źródeł hagiograficznych. Istnienie już w XII w. w Polsce podręczników stylistycznych zachodnioeuropejskich nie ulega dziś wątpliwości 4.

Oczywiście, teoria omatus inaczej była stosowana w wypadku Vita świętego, a inaczej w wypadku zbioru jego Miracula 2ro. Jak wiadomo, w retoryce średniowiecznej ustalił się podwójny styl: omatus faciłis i ornatus difficilis. Posługiwanie się nimi regulowało samo przez się moż-

1

**• Plezia. Wstęp do .Złotej legendy" ... s. XLVI—XI .VII

** Por. Harmening, Frankische MtrakelbUcher ... s. 61.

n: Kloczowski. Zakony w średniowiecznym Kościele polskim ... s. 1500 nn.

*n Por. E. R, Curtius. Europaische Literatur und Lateinisches Mittelalter. Aufl. 2. Bern 1954 s. 85 n.: H. Delehaye. Lee Lśgendet hagioęraphIgues. Ed. 4. Bnucelles 1955 s. 62 n.; Kloos, jw. s. 58 nn.; Witkowska, jw. s. 71 nn.

2

Przykładem tego typu podręczników by! znany u nas Dictaminum radU

3

Alberyka z Monte Cassino (t 1088) (por. K. Maleczyński. O formularzach u> Polsce w XIII w. „Rocznik Zakładu Naród. im. Ossolińskich" 3 (1248) e. 188 n.)

4

m Por. Kloos, jw. s. 38-41.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
CIMG3333 30 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU Tysiące sprawozdań, których tematem pozostaje pomoc nadprzyrodz
CIMG3334 32 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU metod krytyki historycznej źródeł narracyjnych w ogóle,4. W dzi
CIMG3335 34 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU diewistów zajmujących się problematyką ruchu pątniczego. Między
CIMG3336 36 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU nych powstania przekazów, problem czasu i miejsca ich redakcji
CIMG3337 38 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU S. Smolkę, natrafiało na znaczne trudności z powodu braku tak o
CIMG3339 42 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU Bt L J G. K Łi Rys. 3 C — rkp. Bibl. Uniw. w Monasterze 542 z
CIMG3341 46 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU tego przysyłano nowego komisarza, iżby sprawozdanie z 1250 r. n
CIMG3342 48 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU tym. w jakiej mierze pozostaje on zależny od nie znanego nam dz
CIMG3343 50 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU trzenie na nowo problemu źródeł wykorzystanych przez Wincentego
CIMG3344 92 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU przez P. Davida w zakres rozważań nad funkcjami, jakie żywot mi
CIMG3345 54    ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU cowych tworzenia własnych, lokalnych kultów W
CIMG3346 56 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU bez jakiegokolwiek ich wyodrębnienia, nie stanowi argumentu kwe
CIMG3347 58 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU W stosunku do obszernych opisów tychże cudów informacje o życiu
CIMG3348 60 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU Terminus post quem byłby zatem 22 VII 1352 r.1®* Ponieważ bliże
CIMG3349 62 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU zego>•*. jak i propagowanego przez książąt kijowskich kultu
CIMG3350 64 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU doskonałości. Stąd też miracula antę vel post mortem uchodziły
CIMG3351 66 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU Tempore illo i zbiór Miracula sancti Adalberti. W Płocku powsta
CIMG3352 68 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU Opierając się z jednej strony na wspomnianym fakcie korzystania
CIMG3353 70 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU MIRACULA MAŁOPOLSKIE Z XIII 1 XIV W. 71 wspomina Rocz

więcej podobnych podstron