108 ALEKSANDRA WITKOWSKA OSU
liwość stosowania odpowiednich figur retorycznych371. Hagiografowie przynależeli do kręgu owych „exomatores rerum” i siłą rzeczy posługiwali się w swych utworach stylem ozdobnym, zwłaszcza w tych partiach Vita, w których utrwalali tradycję historycznego i legendarnego wątku biograficznego. Relacje o cudach post mortem rezygnowały zazwyczaj z bogatego stylu właściwej Vita37a. Nasze małopolskie przekazy Miracula potwierdzają tę powszechną praktykę średniowiecznej hagiografii.
W przeważającej liczbie zapiski stanowią proste opowiadania, układane według stilus simplex, w którym środki stylistyczne i retoryczne niewielkie mają zastosowanie.
Jako elementy omatus najczęściej występują ożywiające narrację apostrofy w formie wykrzykników: „Mirabile dictu” 1 273, „Mira res” 374, „Mirum negocium”37B, „O stupendum negocium”37B, charakterystyczne zwłaszcza dla redaktora Jackowych cudów, oraz erotesis — czysto retoryczne pytanie w rodzaju: „Qui plura?” 377. Niekiedy, apostrofa zostaje, rozszerzona dłuższą lub krótszą refleksją, podsumowującą wyprowadzone ze szczegółowego exemplum cudu wnioski ogólne np. o zbawczej mocy chrztu378, o cudotwórczej sile patrona 379, o objawiającej się w cudach wszechmocy Bożej 38°. Zwykła też apostrofa, w formie bezpośredniego zwrotu ku świętemu, rozpoczynać licznie przytaczane w zapiskach inwokacje — modlitwy381.
Ponadto z figur słownych znajdujemy w Miracula Jacka przykłady stosowania anafory. Owe: „Surgite, surgite” 382, „Cito cito vadamus”38S
czy „Abducite me hinc, abducite me hinc {...]” ,M niewątpliwie dramatyzują narrację zapiski.
Z najbardziej natomiast charakterystycznych tropów spotykamy w Miracula pronominatio (antonomazję), głównie w zastosowaniu do osoby samego świętego: „Christa presul”38S, „vir Dei”3se, „consolator tribu-latorum et medicator infirmorum”S87, „praeconium” S88, animizację (pro-zopopeję) w rodzaju np.: „Senescenti etenim et ad occasum vergerrti mundo” 389, niekiedy i peryfrazę S9°, a przede wszystkim metaforę, zbudowaną często w oparciu o przejątek biblijny czy liturgiczny391.
Najuboższy zasób colores rhetorid odnajdujemy w Miracula Salomei, najobfitszy w cudach Stanisława z Vita maior i Miracula Jacka. Zbiór cudów Kingi przedstawia natomiast pod tym względem dość znaczne różnice zachodzące w poszczególnych zapiskach. Ogół notatek zbliżony jest swą formą stylistyczną i retoryczną do zapisek cudów Salomei. Są jednakże w zbiorze opowiadania zgoła odbiegające od prostego przeredagowania pierwotnego protokołu cudu. Zwłaszcza zapiska XIX, przypominająca swą formą narracji nowelę o rozwiniętej akcji, obfituje w środki ekspresji retorycznej właściwe omatus difficilis. Obok wspomnianych wyżej figur słownych i tropów redaktor tejże zapiski włączył w narrację ciekawą, szeroko rozbudowaną antytezę: „muta expedite loąuitur, pośse-sa a demone potenter liberatur, morti propinąua in toto curatur, afflicta a febribus perfecte sana tur, contracta in manibus iam putrefactis ad plenum solvitur, motus sive gressus pedibus debitus egregie redditur, epilenticus ab ea morbus graciose tollitur” *•*, zakończoną metaforyczną .analogią opartą o słowa z Eklezjastyka i werset psalmu 30: ,.Liberasti me de multis tribulacionibus, que circumdederunt me [...]”. Artystyczna forma analizowanej zapiski dowodzi znacznej dojrzałości pisarskiej jej redaktora.
5,1 Omatus difficilis dopuszczał stosowanie wszystkich rodzajów ozdób retorycznych, omatus facilis — tylko niektórych z nich (por. L. A r b u s o w. Colores rhetorici. Aufl. 2. Gottingen 1963 s. 17-20, 95-97). Także i z tego względu źródła hagiograficzne wykazują wyraźną szablonowość formy (por. Graus, jw. s. 76 nn.).
,ł Por. Kloos, jw. s. 68; Witkowska, jw. s. 73.
m Miracula s. Kyngae I, IX. Przy analizie figur retorycznych użyto terminologii wg Afbusowa (jw.).
"2 Vito s. Iacchonis XIX, XXI, XXIX, XXXI, XLI, LI, LII; Vita maior III 10.
H Vito | Iacchonis XXXIV.
"2 Tamże XLIV, XLV.
|E Miracula s. Kyngae XIX.
•™ Vito maior III 8.
*’2 Miracula s. Kyngae XIX.
«• Vita maior III 51.
1,1 Zwłaszcza często występuje w Miracula Jacka (zob. Vita s. Iacchonis XIX, XXI, XXII, XXIV, XXVIII, XXXIII—XXXV, XXXVII, XXXVIII, XL, XLI—XLII, XLV, XLVIII, LI).
“2 Tamże XLIII.
!§ Tamże XLVII.
«• Tamże XL.DC m Vita maior III 25.
>s» Vita s. Iacchonis XVII, XXVII.
< Tamie XXXI.
“B Tamże XXXV.
«“ Vita maior III 54.
•no Peryfraza polega na opisaniu osób, spraw czy czynności za pomocą ich charakterystycznych cech i właściwości (Arbusow, jw. s. 86 n.). Przykłady: Vita maior III 23, 27.
»»i Tamże III 8 „filius ire": tamże III 53 — ,-salutis medieus": tamże
III 52 — „iugo Christi”. Por. tamże III 27, 54: Miracula s. Kyngae, prolog: ..de ergastulo corporls”, tamże: ,.ad patriam": Vito s. Iacchonis XXXIV. XXXV. XL\. XLVII.
*•* Miracula s. Kyngae XIX.